Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociétés restaient impunies dans " (Frans → Nederlands) :

- Premièrement, il est incorrect de prétendre que les infractions de vitesse commises avec des voitures de sociétés restaient impunies dans le passé.

- Ten eerste is het onjuist te beweren dat snelheidsovertredingen begaan met bedrijfswagens in het verleden ongestraft bleven.


Ces lanceurs d'alertes devraient être protégés lorsqu'ils font part à l'autorité compétente concernée de leurs soupçons d'inconduite, de méfait, de fraude ou d'activité illégale tout comme ils devraient être protégés lorsque, confrontés à une situation persistante impunie d'inconduite, d'actes répréhensibles, de fraude ou d'activité illégale relative à l'impôt sur les sociétés et susceptible de porter préjudice à l'intérêt général, ...[+++]

Dergelijke klokkenluiders dienen beschermd te worden wanneer zij wangedrag, onrecht, fraude of illegale praktijken aan de kaak stellen bij de bevoegde instantie alsook wanneer zij, in gevallen van aanhoudend niet aangepakt wangedrag, onrecht, fraude of illegale praktijken in verband met vennootschapsbelasting die het publieke belang zouden kunnen schaden, hun zorgen kenbaar maken aan het brede publiek;


En mars 2012, un rapport de la Commission a montré que, partout dans l’UE, les conseils des sociétés restaient dominés par le même sexe.

Uit een verslag van de Commissie van maart 2012 bleek dat raden van bestuur in de hele EU momenteel worden gedomineerd door één geslacht.


En mars 2012, un rapport de la Commission a montré que, partout dans l’UE, les conseils des sociétés restaient dominés par le même sexe.

Uit een verslag van de Commissie van maart 2012 bleek dat raden van bestuur in de hele EU momenteel worden gedomineerd door één geslacht.


2. L'article 5, paragraphe 1, de la directive2011/96/UE du Conseil du 30 novembre 2011 concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres différents doit-il être interprété en ce sens qu'il y a retenue à la source lorsqu'une disposition de droit national prévoit que les distributions de bénéfices d'une filiale à sa société mère sont soumises à un impôt, étant donné que des dividendes sont distribués au cours de la même période imposable et que le résultat fiscal est diminué en tout ou en parti ...[+++]

2. Moet artikel 5, lid 1, van de richtlijn 2011/96/EU van de Raad van 30 november 2011 betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende lidstaten aldus worden geïnterpreteerd dat er sprake is van een bronbelasting wanneer een bepaling van nationaal recht voorschrijft dat bij een winstuitkering van een dochteronderneming aan de moedermaatschappij een belasting wordt opgelegd doordat in hetzelfde belastbare tijdperk dividenden worden uitgekeerd en het fiscale resultaat geheel of gedeeltelijk wordt verminderd met de aftrek voor risicokapitaal en/of overgedragen fiscale ve ...[+++]


J. considérant que les tensions politiques croissantes ont encore accentué la polarisation de la société égyptienne et sont à l'origine de manifestations et d'affrontements violents continus, émaillés d'arrestations arbitraires, d'intimidations, d'enlèvements et de tortures; considérant que les cas de recours excessif à la force et à la violence mortelle par la police, les forces de sécurité et des groupes non identifiés contre des manifestants pacifiques restent souvent impunis; considérant que le maintien de la sécurité et de l'o ...[+++]

J. overwegende dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving nog hebben versterkt en aanleiding hebben gegeven tot aanhoudende straatprotesten en gewelddadige confrontaties, waarbij willekeurige vrijheidsberoving, intimidatie, kidnapping en foltering worden gebruikt; overwegende dat gevallen van buitensporig en dodelijk geweld van de politie, veiligheidskrachten en niet-geïdentificeerde groepen tegen vreedzame betogers vaak ongestraft blijven; overwegende dat de veiligheid en de openbare orde met beleid en onder algehele eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden moeten ...[+++]


F. considérant que l'affaire Sergei Magnitsky n'est qu'un cas, parmi plusieurs, d'abus de pouvoir commis par les autorités russes chargées de faire appliquer la loi, qui violent gravement l'état de droit et permettent aux personnes responsables de sa mort de rester impunies; qu'il existe une multitude d'autres affaires judiciaires où des motivations politiques sont utilisées pour éliminer des concurrents politiques et menacer la société civile;

F. overwegende dat de zaak-Magnitski slechts een van de vele zaken van machtsmisbruik door de Russische wetshandhavingsautoriteiten is, waardoor de rechtsstaat ernstig is geschonden en de schuldigen van zijn dood nog steeds niet zijn bestraft; overwegende dat er tal van andere rechtszaken zijn waarbij politiek geconstrueerde motieven worden gebruikt om af te rekenen met politieke tegenstanders en het maatschappelijk middenveld te bedreigen;


F. considérant que l'affaire Sergei Magnitsky n'est qu'un cas, parmi plusieurs, d'abus de pouvoir commis par les autorités russes chargées de faire appliquer la loi, qui violent gravement l'état de droit et permettent aux personnes responsables de sa mort de rester impunies; qu'il existe une multitude d'autres affaires judiciaires où des motivations politiques sont utilisées pour éliminer des concurrents politiques et menacer la société civile;

F. overwegende dat de zaak-Magnitski slechts een van de vele zaken van machtsmisbruik door de Russische wetshandhavingsautoriteiten is, waardoor de rechtsstaat ernstig is geschonden en de schuldigen van zijn dood nog steeds niet zijn bestraft; overwegende dat er tal van andere rechtszaken zijn waarbij politiek geconstrueerde motieven worden gebruikt om af te rekenen met politieke tegenstanders en het maatschappelijk middenveld te bedreigen;


C'est pourquoi il est important d'accepter l'amendement 2 au considérant 4, qui permet d'éviter le risque de monopole si les sociétés qui ont déjà été les premières autorisées à mettre un additif sur le marché restaient les seules à pouvoir l'exploiter pendant la période de réévaluation.

Daarom is het zaak overweging 4 van amendement 2 aan te nemen, want daarmee voorkomen we dat er monopolies ontstaan, dat bedrijven die destijds als eerste een vergunning hebben gekregen voor het verhandelen van een bepaald toevoegingsmiddel dit tijdens de re-evaluatieperiode als enige zouden mogen blijven doen.


Après la privatisation de près de 14 000 entreprises, qui ont apporté des garanties d'emploi à 1 487 000 salariés, les 119 sociétés qui restaient à privatiser au 27.12.1994, dont 51 le seront sous peu, ont été transférées de la THA aux organismes qui ont pris sa succession, la BMGB (Beteiligungs-Management-Gesellschaft Berlin mbH) et la BVS (Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben), deux structures fédérales placées sous le contrôle direct du ministère des Finances.

Na de privatisering van bijna 14.000 ondernemingen met arbeidsplaatsgaranties voor 1.487.000 werknemers werd per 27.12.1994 een totaal van 119 overblijvende ondernemingen van de THA overgedragen naar de THA-opvolgers BMGB (Beteiligungs-Management-Gesellschaft Berlin mbH) en BVS (Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben), beide federale instellingen onder rechtstreeks toezicht van het ministerie van Financiën.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociétés restaient impunies dans ->

Date index: 2022-08-25
w