Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Région de Sofia-Grad
Région de la Ville de Sofia
Région du District de Sofia
Torture

Traduction de «sofia était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gion de la Ville de Sofia [ région de Sofia-Grad ]

regio Sofia stad


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


brûlé alors que le navire était en feu

verbrand tijdens brand op schip


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof


dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle

bestuurder die zich gedraagt alsof de vennootschap een persoonlijke zaak is


le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté

het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour revenir sur le diplomate du dossier « Sofia » et sur le fait que cette personne se sent sous pression, M. De Bock estime que le ministère a fait tout ce qui était en son pouvoir pour la remettre, en tant que fonctionnaire, dans une situation la plus normale possible grâce à une promotion à une nouvelle fonction.

Om terug te komen op de diplomate in het « Sofia »-dossier, en het feit dat zij zich onder druk voelt, is de heer De Bock de mening toegedaan dat het ministerie al het mogelijke heeft gedaan om haar, als ambtenaar, terug in een zo normaal mogelijke situatie te plaatsen via een promotie en een nieuwe functie.


Eu égard au fait que la diplomate avait dû être hospitalisée et compte tenu des événements à Sofia, le conseil de direction a décidé collégialement qu'il était préférable à ce moment-là de la réaffecter à l'administration centrale.

Aangezien de diplomate in het ziekenhuis moest worden opgenomen en gezien de gebeurtenissen in Sofia, heeft de directieraad gezamenlijk beslist dat het toen beter was ze naar de centrale administratie te reaffecteren.


En ce qui concerne l'inspection des Affaires étrangères à l'ambassade belge de Sofia, M. Lozie signale que, sur la base du deuxième rapport d'inspection, le ministre des Affaires étrangères a expliqué que l'on peut dire que le premier rapport était incomplet et contenait des fautes.

Voor wat de inspectie van Buitenlandse Zaken in de Belgische ambassade te Sofia betreft, wijst de heer Lozie erop dat op grond van het tweede inspectierapport de minister van Buitenlandse Zaken verklaarde dat men kon aantonen dat het eerste rapport onvolledig was en fouten bevatte.


Ce trafic aurait-il été plus facile si le fonctionnaire en question était resté à Sofia au moment où les affaires ont été révélées ?

Zou die zwendel even gemakkelijk zijn geweest indien die ambtenaar in Sofia aanwezig had kunnen blijven op het ogenblik dat de zaken aan het licht kwamen ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au terme du délai de deux mois imparti pour répondre à l’avis motivé envoyé le 1 décembre 2008, l’infraction s’est poursuivie – comme en témoignent notamment les centaines de milliers de tonnes de déchets domestiques de Sofia stockées dans un conditionnement contraire à la législation communautaire, parce que la décharge de Suhodol était sur le point d’atteindre les limites de sa capacité et qu’aucune autre installation susceptible d’accueillir ces déchets n’était disponible.

Ten tijde van het verstrijken van de termijn van twee maanden waarbinnen kon worden gereageerd op het op 1 december 2008 toegezonden met redenen omklede advies, was nog altijd sprake van inbreuk, zoals onder meer werd geïllustreerd door honderdduizenden tonnen huishoudelijk afval uit Sofia dat in geperste vorm was opgeslagen onder omstandigheden die in strijd waren met de communautaire wetgeving, aangezien de capaciteit van de stortplaats in Suhodol zo goed als uitgeput was zonder dat andere installaties de afvalproductie konden opvangen.


La même situation s’est présentée il y a de nombreuses années en République tchèque, où il était prévu de relier Prague à Dresden, ainsi qu’en Bulgarie, lorsque l’on a prévu une liaison entre Sofia et Thessalonique.

Ditzelfde probleem speelde jaren geleden al in de Tsjechische Republiek bij de verbinding vanaf Praag in de richting Dresden en ook in Bulgarije bij de verbinding van Sofia naar Thessaloniki.


Les réactions de Sofia et de Bucarest étaient très pertinentes, indiquaient qu’elles avaient toutes deux pris note de ce qu’il leur était demandé et qu’elles allaient se mettre à l’œuvre pour le réaliser.

De reacties uit Sofia en Boekarest op zijn verslag waren zeer zakelijk.


À ce moment, le dossier de Mme Coen relatif à l'ambassade de Sofia était déjà pendant depuis longtemps.

Op dat ogenblik was het dossier van mevrouw Coen over de ambassade in Sofia al lang hangende.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sofia était ->

Date index: 2023-05-10
w