Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte susceptible d'être déféré devant la Commission
Déférer l'affaire à la Cour
Renvoyer l'affaire devant la Cour

Traduction de «soient déférés devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acte susceptible d'être déféré devant la Commission

de handeling kan aan de Commissie voorgelegd worden


déférer l'affaire à la Cour | renvoyer l'affaire devant la Cour

de zaak aan het Hof voorleggen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'attend à ce que cette coopération se poursuive et soit renforcée jusqu'à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal».

Hij gaat ervan uit dat deze samenwerking wordt voortgezet en versterkt totdat alle in staat van beschuldiging gestelde personen die zich aan de internationale rechtspleging blijven onttrekken voor het Tribunaal zullen zijn gebracht”.


2. condamne fermement l'assassinat du jeune lycéen de San Cristóbal, Kluivert Roa, et de six autres étudiants; exprime ses sincères condoléances aux familles et aux proches des victimes et demande que les responsables de ces crimes soient déférés devant la justice sans qu'ils ne puissent bénéficier d'aucune impunité; invite le gouvernement à mettre fin à la persécution politique et à la répression de l'opposition démocratique, aux violations des libertés d'expression et de manifestation, ainsi qu'à la censure des médias;

2. veroordeelt met klem de moord op de schooljongen Kluivert Roa uit San Cristóbal en zes andere scholieren; betuigt zijn oprechte medeleven met de familieleden en kennissen van de slachtoffers en vraagt dat de daders van deze misdaden zonder ruimte voor straffeloosheid worden berecht; verzoekt de regering te stoppen met de politieke vervolging en onderdrukking van de democratische oppositie, de schendingen van de vrijheid van meningsuiting en het recht om te demonstreren, en het censureren van de media;


Le ministère public bruxellois a demandé que le groupe français de services collectifs Suez et ses dirigeants soient déférés devant la justice pour espionnage économique aux dépens de la filiale belge Electrabel.

De Brusselse openbaar aanklager vraagt dat de Franse nutsgroep Suez en zijn topmannen verschijnen voor de strafrechter voor het bespioneren van de Belgische dochter Electrabel.


Outre la procédure juridique aux Pays-Bas, il y a également une procédure en cours en Belgique: « Le parquet d'Audenarde demande que la mère porteuse, les parents demandeurs néerlandais et le père demandeur, qui est aussi le père biologique de l'enfant, soient déférés devant le tribunal correctionnel.

Naast de juridische procedure in Nederland, is er ook een lopende procedure in Belgie : « Het parket van Oudenaarde vraagt een doorverwijzing naar de correctionele rechtbank van zowel de draagmoeder als de Nederlandse koopouders als de biologische wensvader.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut également examiner si toutes les garanties sont réunies pour assurer les droits de la défense et pour veiller à ce que les délinquants potentiels soient déférés devant le juge dans des conditions respectant le principe de l'égalité de traitement.

Tevens moet worden onderzocht of alle waarborgen aanwezig zijn om de rechten van de verdediging te verzekeren en te zorgen dat de potentiële delinquenten onder voorwaarde van gelijke behandeling voor de rechtbank worden gebracht.


Outre la procédure juridique aux Pays-Bas, il y a également une procédure en cours en Belgique: « Le parquet d'Audenarde demande que la mère porteuse, les parents demandeurs néerlandais et le père demandeur, qui est aussi le père biologique de l'enfant, soient déférés devant le tribunal correctionnel.

Naast de juridische procedure in Nederland, is er ook een lopende procedure in Belgie : « Het parket van Oudenaarde vraagt een doorverwijzing naar de correctionele rechtbank van zowel de draagmoeder als de Nederlandse koopouders als de biologische wensvader.


Il faut également examiner si toutes les garanties sont réunies pour assurer les droits de la défense et pour veiller à ce que les délinquants potentiels soient déférés devant le juge dans des conditions respectant le principe de l'égalité de traitement.

Tevens moet worden onderzocht of alle waarborgen aanwezig zijn om de rechten van de verdediging te verzekeren en te zorgen dat de potentiële delinquenten onder voorwaarde van gelijke behandeling voor de rechtbank worden gebracht.


3. réitère son appel aux autorités américaines pour qu'elles ferment immédiatement le camp de détention de Guantanamo et interdisent en toutes circonstances les actes de tortures et les mauvais traitements; demande que les détenus déclarés libérables le soient, qu'ils soient transférés dans leurs pays d'origine ou dans d'autres pays pour s'y installer, et que les détenus restants soient déférés devant une juridiction civile et bénéficient d'un procès équitable;

3. herhaalt zijn oproep aan de Amerikaanse autoriteiten om het gevangenenkamp van Guantánamo Bay onverwijld te sluiten en marteling of mishandeling onder alle omstandigheden te verbieden; dringt erop aan de gevangenen die zijn goedgekeurd voor vrijlating in vrijheid te stellen en over te brengen naar hun land van herkomst of een ander land voor hervestiging, en de resterende gedetineerden in staat van beschuldiging te stellen bij een civiele rechtbank die werkt volgens de normen voor een eerlijk proces;


2. demande la libération inconditionnelle de tous les prisonniers d'opinion et autres militants, en particulier des défenseurs des droits de l'homme, et appelle les autorités des Émirats arabes unis à garantir que les détenus supposés avoir enfreint la loi soient déférés devant un juge et inculpés et bénéficient de l'assistance juridique de leur choix;

2. dringt aan op de onvoorwaardelijke vrijlating van alle gewetensgevangenen en activisten, met inbegrip van mensenrechtenactivisten, en verzoekt de autoriteiten van de Verenigde Arabische Emiraten ervoor te zorgen dat gevangenen die zogezegd de wet hebben overtreden, voor de rechter worden gebracht, officieel worden aangeklaagd en de rechtsbijstand van hun keuze krijgen;


Les gouvernements européens doivent dénoncer le régime iranien devant le Conseil de sécurité des Nations unies et exiger que les instigateurs de ces actes, et notamment Ali Khamenei et Mahmoud Ahmadinejad, soient déférés devant un tribunal international.

De Europese regeringen moeten het Iraanse regime aangeven bij de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en eisen dat de schuldigen, met name Ali Khaminei en Mahmoud Ahmadinejad, voor een internationale rechtbank worden gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient déférés devant ->

Date index: 2021-03-20
w