Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "soient plus obligées " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
61. demande à la Commission d'élaborer en 2015 des propositions ambitieuses visant à établir des moyens sûrs et légaux pour permettre à tous les hommes, femmes et enfants qui ont besoin d'être protégés d'obtenir cette protection dans l'Union, de sorte que les personnes ne soient plus obligées de risquer leurs vies en Méditerranée ou dans le désert pour parvenir jusqu'en Europe;

61. verzoekt de Commissie in 2015 met ambitieuze voorstellen te komen voor veilige en legale wijzen om de EU binnen te komen voor alle vrouwen, mannen en kinderen die bescherming behoeven, zodat mensen niet langer gedwongen zijn om op hun reis naar Europa hun leven te wagen op de Middellandse Zee;


69. demande que la future communication sur le programme européen en matière de migration adopte une réelle approche holistique de la migration dans l'Union en faisant des propositions visant à établir des moyens sûrs et légaux pour permettre à tous les hommes, femmes et enfants qui ont besoin d'être protégés d'obtenir cette protection en Europe, de sorte que les personnes ne soient plus obligées de risquer leurs vies en Méditerranée ou dans le désert pour parvenir jusqu'en Europe;

69. vindt dat in de geplande mededeling over de Europese agenda voor migratie voor een daadwerkelijk alomvattende benadering van migratie moet worden gekozen in de vorm van voorstellen voor veilige en wettelijke toegang tot bescherming in Europa voor alle vrouwen, mannen en kinderen die bescherming behoeven, zodat ze niet langer hun leven in de waagschaal hoeven te stellen in de Middellandse Zee of in de woestijn op weg naar Europa;


3) Avez-vous déjà évoqué avec le secrétaire d'État compétent pour la Régie des Bâtiments la manière de prendre des mesures aussi vite que possible afin que les salles d'audience et les bureaux puissent de nouveau être utilisés pour les affaires auxquelles ils sont destinés et que les personnes qui travaillent au Palais de Justice ne soient plus obligées d'occuper les couloirs ?

3) Hebt u met de staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen al besproken hoe er zo vlug mogelijk maatregelen kunnen worden getroffen zodat de rechtszalen en de bureaus opnieuw kunnen dienen voor de zaken waarvoor ze bestemd zijn en de werknemers van het Justitiepaleis niet langer op de gang moeten werken?


une modification des règles de vote lors de l'ultime étape de la procédure (comité d'appel), de manière à ce que seules les voix pour ou contre un acte soient prises en compte, ce qui réduira le recours aux abstentions et le nombre de situations dans lesquelles, le comité n'étant pas en mesure de prendre position, la Commission est obligée d'agir sans disposer d'un mandat clair de la part des États membres; une participation des ministres nationaux, obtenue en autorisant la Commission à saisir une deuxième fois le comité d'appel, au ...[+++]

Wijziging van de stemregels. In de laatste fase van de comitéprocedure (het comité van beroep) zullen alleen de stemmen voor of tegen een handeling in aanmerking worden genomen, waardoor het aantal onthoudingen zal afnemen en het minder vaak zal voorkomen dat het comité geen advies kan uitbrengen en de Commissie daardoor verplicht wordt op te treden zonder duidelijk mandaat van de lidstaten. Betrokkenheid van nationale ministers. Als de nationale deskundigen geen standpunt innemen, krijgt de Commissie de mogelijkheid het dossier een tweede keer aan het comité van beroep voor te leggen, op ministerieel niveau, zodat wordt gewaarborgd dat gevoelige beslissingen op het passende politieke niveau worden besproken. Transparantere stemming in het ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec les collègues concernés, j'harmoniserai ces procédures pour que les personnes ne soient plus inutilement obligées de relancer plusieurs fois une procédure de reconnaissance d'un handicap.

Samen met de betrokken collega's zal ik deze procedures harmoniseren zodat de personen in kwestie niet langer nodeloos verplicht zijn meermaals een procedure voor de herkenning van hun handicap op te starten.


Une autre conséquence pourrait être que désormais les ONG soient obligées d'attendre encore plus longtemps que les fonds soient approuvés.

Een ander gevolg zou kunnen zijn dat ngo's nog langer moeten wachten tot fondsen worden goedgekeurd.


Il est inacceptable que des personnes soient obligées de dormir dans la rue pendant les mois les plus froids.

Het is onaanvaardbaar dat mensen in de koudste maanden verplicht worden op straat te slapen.


De plus, son groupe ne demande pas que toutes les entreprises soient obligées d'octroyer ces chèques.

Bovendien vraagt haar fractie niet dat alle bedrijven deze cheques moeten toekennen.


L’objectif est que les ressources disponibles, à commencer par les fonds européens, soient utilisées le plus efficacement possible, et que les administrations locales ne soient pas obligées de s’occuper de tous les problèmes et de travailler dans l’urgence permanente.

We moeten ons ten doel stellen de beschikbare middelen zo efficiënt mogelijk te gebruiken, te beginnen bij de Europese fondsen, en we moeten vermijden dat lokale overheden alle problemen moeten oplossen en het hoofd moeten bieden aan voortdurende noodsituaties.


Je ne prétends pas que toutes les propositions du gouvernement soient mauvaises, mais je n'accepte pas la mentalité de la majorité violette qui refuse le débat lorsque l'opposition fait une proposition, particulièrement en commission de la Justice du Sénat, et qui plus tard sous la pression des circonstances se trouve tout de même obligée d'en débattre.

Ik beweer niet dat alle voorstellen van de regering slecht zijn, maar ik aanvaard de mentaliteit van paars niet om het debat te weigeren wanneer iets wordt voorgesteld door de oppositie, meer bepaald in de commissie voor de justitie van de Senaat, en nadien onder druk van de omstandigheden wordt verplicht er toch op terug te komen.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     soient plus obligées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient plus obligées ->

Date index: 2023-07-07
w