Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient rendus coupables " (Frans → Nederlands) :

Il est parti en Syrie environ un an après sa démission de l'armée. 5. Deux personnes appartenaient à un groupe extrémiste affilié à Al Qaeda et le SGRS n'a aucune indication qu'ils se soient rendus coupables de commettre des crimes contre l'humanité (le réserviste mentionné ci-dessus est décédé en 2012).

Hij vertrok ongeveer een jaar na zijn ontslag uit het leger naar Syrië. 5. Twee personen maakten deel uit van een aan Al Qaeda gelieerde extremistische groepering, en de ADIV beschikt niet over aanwijzingen dat zij zich schuldig maakten aan misdaden tegen de menselijkheid (de reservist waarvan eerder sprake is in 2012 gesneuveld).


Nous demandons également que notre attitude soit uniquement guidée par la volonté de servir les peuples et, dans ce cadre, souhaitons que les États-Unis soient jugés pour violation des droits de l'homme, comme soient jugés les membres de l'Union européenne qui se seraient rendus coupables de complicité.

Wij eisen ook dat onze houding alleen geleid wordt door de wil om volkeren te dienen en in dat kader willen wij dat de Verenigde Staten worden berecht voor schending van de mensenrechten, evenals de lidstaten van de Europese Unie die zich schuldig hebben gemaakt aan medeplichtigheid.


Nous insistons pour que ceux qui se sont rendus coupables de crimes de guerre soient traduits en justice et comparaissent, le cas échéant, devant la Cour pénale internationale.

We dringen erop aan dat degenen die oorlogsmisdrijven hebben gepleegd, voor het gerecht en zo nodig voor het Internationaal Strafhof worden gebracht.


Nous insistons pour que ceux qui se sont rendus coupables de crimes de guerre soient traduits en justice et comparaissent, le cas échéant, devant la Cour pénale internationale.

We dringen erop aan dat degenen die oorlogsmisdrijven hebben gepleegd, voor het gerecht en zo nodig voor het Internationaal Strafhof worden gebracht.


Pour l’essentiel, cette Assemblée accorde la décharge quelles que soient les informations qui surgissent à propos de l’utilisation des fonds de l’UE. De plus, les hommes politiques ne perdent jamais des élections dans leur pays au motif qu’ils se sont rendus coupables de pratiques frauduleuses avec les fonds européens.

Dit Parlement verleent in beginsel kwijting, ongeacht wat er naar voren komt over de manier waarop de begrotingsmiddelen van de EU worden gebruikt, en politici verliezen nooit de verkiezingen in hun land van herkomst op grond van hun verkeerde beheer van EU-middelen.


5. exige une nouvelle fois que toutes les personnes accusées par le TPIY soient arrêtées et transférées à La Haye sans délai, et que tous les pays de la région satisfassent à leurs obligations de coopérer pleinement avec le TPIY en toutes circonstances; estime que la capture, le transfert et la condamnation de ceux qui se sont rendus coupables de crimes de guerre doivent constituer le moindre des honneurs rendus aux milliers de victimes des crimes de guerre tombés à Srebrenica et ailleurs;

5. dringt er andermaal op aan dat alle personen die door het Joegoslavië-tribunaal in staat van beschuldiging zijn gesteld zonder dralen worden opgepakt en naar Den Haag overgebracht en dat alle landen in de regio hun verplichtingen nakomen en te allen tijde volledig samenwerken met het Joegoslavië-tribunaal; de arrestatie, overbrenging en veroordeling van degenen die schuldig zijn aan oorlogsmisdaden is wel het minste bewijs van erkenning voor de duizenden slachtoffers van oorlogsmisdaden in Srebrenica en elders;


3. a) Etaient-ils signalés, dans notre pays ou ailleurs en Europe, pour des faits criminels? b) Est-il possible que, par le passé, ils se soient rendus coupables de crimes contre l'humanité?

3. a) Waren zij in dit land of elders in Europa geseind om criminele redenen? b) Is het mogelijk dat zij zich in het verleden schuldig hebben gemaakt aan misdaden tegen de menselijkheid?


3. a) Etaient-ils signalés, dans notre pays ou ailleurs en Europe, pour des faits criminels? b) Est-il possible que, par le passé, ils se soient rendus coupables de crimes contre l'humanité?

3. a) Waren zij in dit land of elders in Europa geseind om criminele redenen? b) Is het mogelijk dat zij zich in het verleden schuldig hebben gemaakt aan misdaden tegen de menselijkheid?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient rendus coupables ->

Date index: 2021-01-14
w