Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soins palliatifs doit satisfaire " (Frans → Nederlands) :

L'universalité de leur couverture doit être fondée sur la solidarité, selon les modalités propres à chaque système. Cette solidarité doit jouer particulièrement en faveur de ceux qui disposent de bas revenus et en faveur des personnes dont l'état de santé nécessite des soins lourds, longs ou coûteux, y compris les soins palliatifs et l'accompagnement des personnes en fin de vie.

De universaliteit van de dekking moet gebaseerd zijn op solidariteit, voor elk stelsel op eigen wijze. Die solidariteit moet in het bijzonder ten goede komen aan mensen met een laag inkomen en mensen met een gezondheidstoestand die uitgebreide, langdurige of dure zorg vergt, met inbegrip van palliatieve zorg en stervensbegeleiding.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 15 juillet 1997 fixant les normes auxquelles une fonction hospitalière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisfunctie van palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 15 JUILLET 1997. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles une fonction hospitalière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée. - Traduction allemande

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 15 JULI 1997. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisfunctie van palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend. - Duitse vertaling


Art. 2. Le centre de soins palliatifs de jour doit transmettre annuellement avant le 1 avril à l' « Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence des Soins et de la Santé) les données d'occupation à l'aide du formulaire figurant sur le site web de l'agence.

Art. 2. Het dagverzorgingscentrum voor palliatieve verzorging moet de bezettingsgegevens jaarlijks voor 1 april indienen bij het Agentschap Zorg en Gezondheid met het formulier dat op de website van het agentschap staat.


Article 1. Pour pouvoir faire l'objet d'une subvention, un centre de soins palliatifs de jour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie de cette année pour laquelle les subventions sont octroyées.

Artikel 1. Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, moet een dagverzorgingscentrum voor palliatieve verzorging erkend zijn gedurende het werkingsjaar of het gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend.


En ce qui concerne l'octroi d'un budget d'assistance de base, les articles 4 et 5 attaqués fixent les conditions auxquelles la personne handicapée doit satisfaire pour obtenir un budget d'assistance de base et prévoient les règles de base pour déterminer les besoins de soins et d'aide.

Wat betreft de toekenning van een basisondersteuningsbudget, worden in de bestreden artikelen 4 en 5 de voorwaarden bepaald waaraan de persoon met een handicap dient te voldoen om een basisondersteuningsbudget te verkrijgen en wordt voorzien in een basisregeling voor het vaststellen van de behoefte aan zorg en ondersteuning.


L'interruption partielle de la carrière pour congé parental, pour assistance médicale ou pour soins palliatifs doit avoir lieu conformément aux conditions visées à l'article 5, 2°, l'article 6, 4°, l'article 7, 2° et 3°, et l'article 8, 4° et 5°».

De gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden vermeld in artikel 5, 2°, artikel 6, 4°, artikel 7, 2° en 3° en artikel 8, 4° en 5°".


Je souhaite cependant attirer votre attention sur le fait que plusieurs situations peuvent se présenter auxquelles peuvent s'appliquer différents modes de remboursement: - le travailleur frontalier qui réside en Belgique et travaille en France a droit aux soins de santé en Belgique selon les règles et tarifs de l'assurance obligatoire belge pour le compte de la France (= application des Règlements (CE) 883/2004 et 987/2009 précités); - l'assuré qui réside en France et qui reçoit en Belgique des soins de santé (planifiés), peut recevoir ces soins médicaux sous certaines conditions selon les règles et tarifs de l'assurance maladie obligat ...[+++]

Ik wil er evenwel op wijzen dat er zich verschillende situaties kunnen voordoen waarbij er verschillende manieren van toepassing kunnen zijn voor de terugbetaling: - de grensarbeider die in België woont en in Frankrijk werkt, heeft in België recht op geneeskundige zorg volgens de regels en tarieven van de Belgische verplichte verzekering voor rekening van Frankrijk (= toepassing van de voornoemde Verordeningen (EG) 883/2004 en 987/2009); - de verzekerde die in Frankrijk woont en in België (geplande) geneeskundige zorg ontvangt, kan die geneeskundige zorg, onder bepaalde voorwaarden ontvangen volgens of de regels en de tarieven van de Belgische verplichte ziekteverzekering voor rekening van Frankrijk (= toepassing van de voornoemde Verorden ...[+++]


L'article 9 précise que pour être financée, l'équipe de soutien, qui est l'équipe d'accompagnement multidisciplinaire de soins palliatifs à domicile, doit conclure une convention avec le Comité de l'assurance du service des soins de santé de l'INAMI. Cette convention doit satisfaire aux critères minimums repris aux articles 10 à 16 de la proposition.

Artikel 9 bepaalt dat de begeleidingsteams, dat wil zeggen de multidisciplinaire teams voor palliatieve thuiszorg, gefinancierd kunnen worden door een overeenkomst te sluiten met het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV. Deze overeenkomst moet voldoen aan de minimale criteria opgesomd in de artikelen 10 tot 16 van het voorstel.


» Comme il existe, à l'heure actuelle, d'importantes discriminations financières en matière de soins palliatifs selon le lieu où ils sont prodigués (domicile, MRS-MRPA ou hôpital) et que le droit aux soins palliatifs doit devenir un droit à part entière, ce qui signifie qu'outre une offre suffisante de soins palliatifs, le choix du lieu où ils seront prodigués doit être financièrement neutre pour le patient, l'on décide de supprimer au plus tôt ces discriminations.

» Omdat er momenteel belangrijke financiële discriminaties bestaan inzake palliatieve zorgen naargelang de zorgsetting waarin ze worden verstrekt (thuismilieu, RVT-ROB of ziekenhuizen) en opdat het recht op palliatieve zorg een volwaardig recht zou zijn, wat naast een voldoende aanbod van palliatieve zorg ook betekent dat de keuze van zorgsetting voor de palliatieve patiënt een financieel netrale keuze moet zijn, wordt ervoor geopteerd deze discriminatie sneller weg te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soins palliatifs doit satisfaire ->

Date index: 2023-03-18
w