Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soins privés instauré » (Français → Néerlandais) :

Art. 7. Les parties conviennent de confier la perception de la cotisation à l'article 4, à l'Office national de sécurité sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés", instauré par la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements des services de santé.

Art. 7. Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 4 bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor rekening van het "Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.


Si la recommandation invite les États membres à instaurer des mécanismes de recours collectif, la proposition de directive, quant à elle, leur laisse le soin de décider s’ils instituent ou non des procédures de recours collectif aux fins d’actions engagées par des personnes privées pour faire respecter le droit de la concurrence.

Terwijl de aanbeveling de lidstaten verzoekt mechanismen voor collectief verhaal op te zetten, laat de richtlijn de lidstaten de keuze om al dan niet in collectieve vorderingen te voorzien in het kader van de private handhaving van het mededingingsrecht.


1. souligne que la crise économique et financière menace l'ensemble des droits de l'homme, y compris les droits civils et politiques; insiste en particulier sur le fait qu'elle a eu des effets néfastes sur l'accès à la nourriture, aux soins de santé et à l'enseignement pour les catégories les plus vulnérables de la société, tant dans les zones urbaines que rurales, et qu'elle a entraîné une augmentation spectaculaire du niveau de pauvreté dans le monde; rappelle qu'il est du devoir des gouvernements de garantir le respect des droits économiques, sociaux et culturels, d'assurer une protection contre les abus commis, par exemple, par des ...[+++]

1. onderstreept dat de economische en financiële crisis een bedreiging vormt voor alle mensenrechten, inclusief de burger- en politieke rechten; onderstreept met name dat de crisis nadelige effecten heeft gehad op de toegang tot voedsel, gezondheidszorg en onderwijs voor de meest kwetsbare groepen in de samenleving, zowel in steden, als op het platteland, en ertoe heeft geleid dat het armoedeprobleem wereldwijd dramatisch verergerd is; herinnert eraan dat regeringen de plicht hebben ervoor te zorgen dat de economische, sociale en culturele rechten (ESC-rechten) in acht genomen worden en bescherming te bieden tegen misbruik door, bijvoorbeeld, het bedrijfsleven en andere private ...[+++]


14. appelle une nouvelle fois à l'instauration de l'égalité entre les hommes et les femmes en fixant l'objectif de porter à 75 % le taux d'emploi féminin; demande instamment aux États membres d'adopter des objectifs nationaux ambitieux à atteindre pour les emplois permettant aux femmes d'assurer leur indépendance économique; invite la Commission et les États membres à améliorer l'accès des femmes au marché de l'emploi en mettant en œuvre des mesures facilitant l'articulation de la vie privée et de la vie professionnelle telles que d ...[+++]

14. herhaalt zijn oproep om gendergelijkheid te verwezenlijken door een streefcijfer vast te stellen van 75% vrouwelijke werkgelegenheid; dringt er bij de lidstaten op aan ambitieuze nationale werkgelegenheidsdoelstellingen vast te stellen voor vrouwen in banen die zorgen voor economische onafhankelijkheid; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan de toegankelijkheid voor vrouwen tot de arbeidsmarkt te verbeteren door het voor vrouwen gemakkelijker te maken om werk en gezin te combineren, door o.a. ruime verlofregelingen, flexibele werktijden, toegang tot betaalbare kinderopvang en zorg voor overige zorgbehoevenden; dringt er ...[+++]


3. relève que concilier vie familiale, vie au travail et apprentissage tout au long de la vie exige d'élargir l'éventail des structures publiques et privées de garde d'enfants ainsi que celui des ressources sociales et sanitaires dans le domaine des soins aux personnes dépendantes; attire l'attention sur la nécessité d'impliquer les employeurs et les entreprises dans l'instauration de conditions de travail flexibles permettant aux ...[+++]

3. wijst erop dat de balans tussen gezin, werk en een leven lang leren vereist dat het werkveld van openbare en particuliere opvangstructuren voor kinderen en van de medisch-sociale middelen om personen ten laste te helpen moet worden verbreed; vestigt de aandacht op de noodzaak om in samenwerking met werkgevers en werkgeefsters flexibele arbeidsvoorwaarden tot stand te brengen zodat ouders de kans hebben om naast het werk hun leven lang te blijven leren en een balans te vinden tussen werk en privéleven;


6. invite les gouvernements des pays des Balkans à instaurer un cadre juridique pour l'égalité de rémunération entre les deux sexes, à aider les femmes à concilier vie professionnelle et vie privée, à offrir, à cet effet, des structures de garde d'enfants et de soins aux personnes âgées qui soient de bonne qualité, accessibles et abordables, et à supprimer les obstacles qui entravent l'entreprenariat des femmes;

6. verzoekt de regeringen van de Balkanlanden om een wetskader in te voeren voor gelijke betaling van mannen en vrouwen, om vrouwen te ondersteunen bij het combineren van werk en privéleven en om daarvoor kwalitatief goede, toegankelijke en betaalbare kinderopvang en opvang van ouderen te regelen, en om daarnaast belemmeringen voor vrouwelijk ondernemerschap weg te nemen;


6. invite les gouvernements des pays des Balkans à instaurer un cadre juridique pour l'égalité de la rémunération entre les deux sexes, à aider les femmes à concilier vie professionnelle et vie privée, à offrir, à cet égard, des structures de garde d'enfants et de soins aux personnes âgées qui soient de bonne qualité, accessibles et abordables, et à supprimer les obstacles qui entravent l'entreprenariat des femmes;

6. verzoekt de regeringen van de Balkanlanden om een wetskader in te voeren voor gelijke betaling van mannen en vrouwen, om vrouwen te ondersteunen bij het combineren van werk en privéleven en om daarvoor kwalitatief goede, toegankelijke en betaalbare kinderopvang en opvang van ouderen te regelen, en om daarnaast belemmeringen voor vrouwelijk ondernemerschap weg te nemen;


Art. 4. Les parties conviennent de confier la perception de la cotisation à l'article 3, à l'Office national de Sécurité sociale et cela pour le compte du « Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés », instauré par la convention collective de travail du 3 mai 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un « Fonds de sécurité d'existence pour le homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés » et en fixant ses statuts, rendue obligato ...[+++]

Art. 4. Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor rekening van het " Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen" , opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een « Fonds voor bestaanszekerheid voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen » en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1994.


Art. 4. Les parties conviennent de confier la perception de la cotisation à l'article 3, à l'Office national de Sécurité sociale et cela pour le compte du Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés, instauré par la convention collective de travail du 3 mai 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un Fonds de sécurité d'existence pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 s ...[+++]

Art. 4. Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor rekening van het Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen, opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1994.


Art. 4. Les parties conviennent de confier la perception de la cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de Sécurité sociale et cela pour le compte du Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés, instauré par la convention collective de travail du 3 mai 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un Fonds de sécurité d'existence pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal ...[+++]

Art. 4. Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor rekening van het Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen, opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soins privés instauré ->

Date index: 2021-07-12
w