Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sois quelque peu décontenancé " (Frans → Nederlands) :

Il est quelque peu singulier que la proposition de texte des délégués considère le (non-)respect de règles de droit comme un critère de désignation, étant donné qu'il va de soi que tout Comité d'éthique doit respecter ces règles de droit sous peine de perdre son agrément.

Het is enigszins vreemd dat in het tekstvoorstel van de gemachtigden de (niet-)naleving van rechtsregels als een toewijzingscriterium wordt gehanteerd, aangezien het vanzelfsprekend is dat elk Ethisch comité die rechtsregels moet naleven op straffe van verlies van zijn erkenning.


Il va de soi que les utilisateurs des transports en commun se sont attardé quelque peu sur les risques potentiels mais ils n'ont jamais formulé la remarque que l'employeur pourrait intervenir individuellement à ce niveau.

Uiteraard stonden de gebruikers van het openbaar vervoer wel even stil bij de gedachte aan de potentiële risico's, maar zij formuleerden nooit de bemerking dat de werkgever hier afzonderlijk kon op ingrijpen.


– (EN) Les remarques préliminaires du commissaire m’ont, dans un premier temps, quelque peu décontenancé, mais il a ensuite clarifié les choses.

– (EN) In eerste instantie was ik enigszins verrast door de openingsopmerkingen van de commissaris, maar toen verduidelijkte hij de situatie.


- (NL) Monsieur le Président, bien que je sois quelque peu décontenancé par l’indulgence de la Commission vis-à-vis de ce type de dénégation et qu’il est vrai qu’elle ignore presque totalement l’avertissement indéniable qui émane des «non» français et néerlandais aux référendums européens, l’année 2006 verra avant toute chose le lancement définitif des négociations d’adhésion entre la Commission et la Turquie, preuve supplémentaire non seulement de l’absence totale de sensibilité de la Commission vis-à-vis de la volonté démocratique de la majorité des Européens, mais aussi de sa détermination à ne tenir aucunement compte de ses propres r ...[+++]

– Voorzitter, afgezien van het feit dat ik toch wel verbaasd ben dat de Europese Commissie op een dergelijke wijze aan negationisme doet, en die klare en duidelijke waarschuwing van het Franse en Nederlandse "nee" bij de Europese referenda in feite straal negeert, wordt 2006 toch vooral het jaar van de definitieve start van de toetredingsonderhandelingen tussen de Europese Commissie en de staat Turkije, waarbij de Europese Commissie nogmaals bewijst niet alleen lak te hebben aan de democratische wil van de meerderheid van de Europeanen, maar eigenlijk ook aan haar eigen rechtsregels, dat anders zo sacrale acquis communautaire.


Sur le plan juridique, même si la formulation laisse quelque peu à désirer, il va de soi que nous voulons apporter de la valeur ajoutée en conférant une plus grande clarté juridique.

En in juridisch opzicht, ook al is niet alles perfect geformuleerd, zorgen we wel degelijk voor toegevoegde waarde door meer rechtszekerheid te bieden.


L’adoption de mesures pratiques est, en soi, une bonne chose, ainsi que l’a démontré l’accord de facilitation de la délivrance des visas entre l’UE et la Russie, même si elle compromet quelque peu l’équilibre qu’il convient de trouver entre les différents domaines que nous considérons comme importants.

Praktische stappen zetten, dat is op zich goed, zoals recentelijk de visa-vergemakkelijking die tussen de EU en Rusland tot stand is gekomen, maar dit neemt een beetje het zicht weg op de balans die er zou moeten zijn tussen de verschillende terreinen die wij belangrijk vinden.


Bien que j’apprécie, cela va de soi, le travail et les efforts de M. Schnellhardt, je ne cacherai pas que je suis quelque peu déçu par la manière dont il a abordé les choses.

Collega Schnellhardt, uiteraard waardeer ik uw werk en uw inspanningen, maar om eerlijk te zijn, ben ik enigszins teleurgesteld over uw manier van werken.


Il va de soi que les techniques de prélèvement sont quelque peu différentes selon qu'il s'agit d'un don de sperme ou d'ovules.

De technieken voor het wegnemen van gameten kunnen immers lichtjes verschillen naar gelang het gaat om het afstaan van sperma of van eicellen.


Bien que je ne sois pas opposé à des initiatives visant à diminuer les taux nominaux d'imposition de l'impôt des sociétés, je tiens à faire remarquer que seule une forte diminution pourrait influencer quelque peu notre position concurrentielle.

Hoewel ik initiatieven om de nominale aanslagtarieven van de vennootschapsbelasting te verlagen, niet ongenegen ben, moet ik wel opmerken dat enkel een ernstige verlaging ervan enig effect op onze concurrentiepositie zal hebben.


J'espère que ce signal clair du Sénat apaisera quelque peu le débat, bien que je sois conscient que la procédure d'assises suscitera toujours des discussions.

Ik hoop dat het debat met dit duidelijke signaal van de Senaat enigszins luwt, ook al besef ik dat de assisenprocedure altijd aanleiding zal geven tot discussies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sois quelque peu décontenancé ->

Date index: 2024-02-08
w