En réalité, la question de la propriété individuelle ne se pose pas comme telle : comme déjà noté, l'exclusion de toute souveraineté, et donc de toute juridiction, prévue par l'Acco
rd sur la Lune mais aussi par le Traité de l'Espace et
que certains voient consacrée par la coûtume internationale, interdit qu'une loi nationale ou un régime de droit internati
onal préexistant ne soit rendu(e) applicable aux corps célestes et à leurs re
...[+++]ssources, empêchant par là-même la constitution ou la reconnaissance d'un droit de propriété quelconque.
In werkelijkheid is de kwestie van de individuele eigendom niet als zodanig aan de orde : zoals reeds aangestipt, verbiedt de uitsluiting van elke soevereiniteit, en derhalve van elke rechtsmacht, waarin is voorzien in de Overeenkomst met betrekking tot de maan, maar ook in het Ruimteverdrag en dat voor sommigen tot het internationaal gewoonterecht is gaan behoren, dat een nationale wet of een al bestaand regime van internationaal recht toepasbaar wordt gemaakt op de hemellichamen en hun rijkdommen. Daarmee wordt de samenstelling of de erkenning van welk recht van eigendom ook onmogelijk gemaakt.