Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte susceptible d'être déféré devant la Commission
Déférer l'affaire à la Cour
Renvoyer l'affaire devant la Cour

Vertaling van "soit déféré devant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
acte susceptible d'être déféré devant la Commission

de handeling kan aan de Commissie voorgelegd worden


déférer l'affaire à la Cour | renvoyer l'affaire devant la Cour

de zaak aan het Hof voorleggen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'attend à ce que cette coopération se poursuive et soit renforcée jusqu'à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal».

Hij gaat ervan uit dat deze samenwerking wordt voortgezet en versterkt totdat alle in staat van beschuldiging gestelde personen die zich aan de internationale rechtspleging blijven onttrekken voor het Tribunaal zullen zijn gebracht”.


L'intéressé pourrait être déféré devant un autre conseil s'il devait s'avérer que certains médecins membres du conseil n'adoptent plus une attitude de neutralité, bien que cela soit difficile à évaluer.

Men zou bij een andere raad terechtkunnen, wanneer men vindt dat bepaalde geneesheren als lid van de Raad zich niet meer neutraal opstellen, hoe moeilijk dat ook valt te evalueren.


A ce propos, la Cour de justice a jugé, à propos d'une décision de la Commission européenne, rendue certes sur le fondement des actuels articles 101 et 102 du TFUE, et contre laquelle un recours en annulation avait été introduit : « Lorsque la solution du litige pendant devant la juridiction nationale dépend de la validité de la décision de la Commission, il résulte de l'obligation de coopération loyale que la juridiction nationale devrait, afin d'éviter de prendre une décision allant à l'encontre de celle de la Commission, surseoir à statuer jusqu'à ce qu'une décision définitive sur le recours en annulation ...[+++]

In dat verband heeft het Hof van Justitie, met betrekking tot een beschikking van de Europese Commissie die weliswaar op grond van de huidige artikelen 101 en 102 van het VWEU was gewezen en waartegen een beroep tot nietigverklaring was ingesteld, geoordeeld : « Wanneer de beslechting van het geschil voor de nationale rechter afhangt van de geldigheid van de beschikking van de Commissie, brengt de verplichting tot loyale samenwerking mee, dat de nationale rechter, om geen beslissing te nemen die tegen de beschikking van de Commissie indruist, de behandeling van de zaak schorst tot een definitieve beslissing van de communautaire rechterlijke instanties op het b ...[+++]


3. demande la démission du président Bachar al-Assad dont le régime a failli à ses obligations de protéger sa population, conformément au droit international, et a perdu toute légitimité; rappelle les principales conclusions du rapport de la commission d'enquête indépendante des Nations unies sur la Syrie, selon lesquelles des crimes contre l'humanité pourraient avoir été commis dans le pays; estime que des mécanismes de responsabilisation précis doivent être au cœur des efforts du Conseil de sécurité des Nations unies pour résoudre la crise syrienne, et souscrit de nouveau à la demande du commissaire aux droits de l'homme des Nations unies de déférer la Syrie ...[+++]

3. dringt aan op het aftreden van Bashar al-Assad, wiens regime de krachtens internationaal recht op haar rustende verplichting om de eigen bevolking te beschermen, niet is nagekomen en daardoor iedere legitimiteit heeft verloren; verwijst naar de belangrijkste bevindingen van het rapport van de onafhankelijke onderzoekscommissie van de VN over Syrië, waarin wordt gesteld dat er in het land mogelijkerwijs misdaden tegen de menselijkheid zijn begaan; stelt zich op het standpunt dat duidelijke verantwoordingsmechanismen centraal moeten staan in de inspanningen van de VN-Veiligheidsraad om een einde te maken aan de crisis in Syrië, en spreekt nogmaals zijn steun uit voor de oproep van de VN-Commissaris voor de mensenrechten om Syrië voor het ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'attend à ce que cette coopération se poursuive et soit renforcée jusqu'à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal».

Hij gaat ervan uit dat deze samenwerking wordt voortgezet en versterkt totdat alle in staat van beschuldiging gestelde personen die zich aan de internationale rechtspleging blijven onttrekken voor het Tribunaal zullen zijn gebracht”.


2. souligne qu'il est devenu de pratique courante, en droit international, de n'accorder, ni amnistie ni immunité, aux auteurs, quel que soit leur statut, de violations des droits de l'homme, et se déclare fermement partisan de ce que ces responsables de crimes et d'atrocités soient déférés devant la justice;

2. onderstreept dat het thans tot het internationaal gewoonterecht behoort dat misdadigers, wat ook hun statuut is, geen amnestie of immuniteit wordt verleend voor schendingen van de mensenrechten, en pleit er sterk voor dat degenen die verantwoordelijk zijn voor misdaden en wreedheden voor het gerecht worden gebracht;


2. souligne qu'il est devenu une pratique courante, en droit international, de n'accorder à des coupables, quel que soit leur statut, ni amnistie ni immunité en cas de violations des droits de l'homme, et se déclare fermement partisan de ce que les responsables de crimes et d'atrocités soient déférés devant la justice;

2. onderstreept dat het thans tot het gangbare internationale recht behoort dat misdadigers, wat ook hun status is, geen amnestie of immuniteit wordt verleend voor schendingen van de mensenrechten, en pleit er sterk voor dat degenen die verantwoordelijk zijn voor misdaden en wreedheden voor het gerecht worden gebracht;


2. souligne qu'il est devenu de pratique courante, en droit international, de n'accorder, ni amnistie ni immunité, aux auteurs, quel que soit leur statut, de violations des droits de l'homme, et se déclare fermement partisan de ce que ces responsables de crimes et d'atrocités soient déférés devant la justice;

2. onderstreept dat het thans tot het internationaal gewoonterecht behoort dat misdadigers, wat ook hun statuut is, geen amnestie of immuniteit wordt verleend voor schendingen van de mensenrechten, en pleit er sterk voor dat degenen die verantwoordelijk zijn voor misdaden en wreedheden voor het gerecht worden gebracht;


Le Conseil, rappelant les Résolutions du Conseil de Sécurité des Nations Unies 1503 et 1534, s’attend à ce que l’amélioration récente dans la coopération avec le TPIY continue et soit renforcée jusqu’à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal.

Onder verwijzing naar de Resoluties 1503 en 1534 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties verwacht de Raad dat de medewerking met de ICTY, die recentelijk een verbetering te zien heeft gegeven, zich blijft verbeteren totdat alle personen die in staat van beschuldiging zijn gesteld en die zich blijven onttrekken aan het internationale recht zijn overgedragen aan het tribunaal.


En conséquence, le Sénat demande au gouvernement de mettre tout en œuvre pour que l’ex-dictateur soit déféré devant un tribunal indépendant, éventuellement belge, pour y répondre de ses crimes».

Bijgevolg vraagt de Senaat de regering alles in het werk te stellen om de ex-dictator voor een onafhankelijke rechtbank te dagen om er terecht te staan voor zijn misdaden”.




Anderen hebben gezocht naar : déférer l'affaire à la cour     renvoyer l'affaire devant la cour     soit déféré devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit déféré devant ->

Date index: 2022-07-14
w