Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit désormais considérée » (Français → Néerlandais) :

Pour ce qui est de l'égalité des femmes et des hommes, il est positif que ladite égalité soit désormais considérée comme une mission de l'U.E. et que son champ d'application ait été étendu à toutes les actions et politiques de l'U.E. Par contre, le traité ne garantit pas d'égalité dans les résultats, ce qui est plutôt négatif.

Inzake gelijkheid van vrouwen en mannen is het positief dat gelijkheid voortaan beschouwd wordt als een opdracht van de EU en dat het toepassingsgebied van de gelijkheid is uitgebreid naar alle acties en beleidsvormen van de EU. Het is echter negatief dat er geen gelijkheid inzake resultaat wordt gegarandeerd.


Pour ce qui est de l'égalité des femmes et des hommes, il est positif que ladite égalité soit désormais considérée comme une mission de l'U.E. et que son champ d'application ait été étendu à toutes les actions et politiques de l'U.E. Par contre, le traité ne garantit pas d'égalité dans les résultats, ce qui est plutôt négatif.

Inzake gelijkheid van vrouwen en mannen is het positief dat gelijkheid voortaan beschouwd wordt als een opdracht van de EU en dat het toepassingsgebied van de gelijkheid is uitgebreid naar alle acties en beleidsvormen van de EU. Het is echter negatief dat er geen gelijkheid inzake resultaat wordt gegarandeerd.


des aides relatives aux événements ci-après à condition que l'entreprise soit désormais considérée comme une entreprise en difficulté en raison des pertes ou des dommages causés par l'événement considéré:

steun voor de volgende gebeurtenissen, op voorwaarde dat de onderneming een onderneming in moeilijkheden is geworden ten gevolge van verliezen of schade als gevolg van de gebeurtenis in kwestie:


D. considérant qu'il est justifié que les objectifs de la politique de cohésion aient évolué avec le temps, pour répondre aux nouveaux défis et objectifs de l'Union, et que cette politique soit désormais plus étroitement liée au projet politique général de l'Union; qu'il convient néanmoins de renforcer le rôle initial de la politique de cohésion, qui est de consolider la cohésion économique, sociale et territoriale dans toutes les régions de l'Union, notamment dans les régions les moins développées et les plus défavorisées; que la politique de cohésion ne saurait être considérée ...[+++]

D. overwegende dat het te rechtvaardigen is dat de doelstellingen van het cohesiebeleid in de loop der tijd veranderd zijn als reactie op de nieuwe uitdagingen en problemen waarmee de Unie wordt geconfronteerd en dat het beleid zelf nauwer verweven is geraakt met de algemene beleidsagenda van de EU; overwegende dat de oorspronkelijke rol van het cohesiebeleid - het versterken van de economische, sociale en territoriale cohesie in alle EU-regio's, en in het bijzonder van minder ontwikkelde en de minst begunstigde regio's - evenwel moet worden bevorderd; overwegende dat het cohesiebeleid niet louter mag worden gezien als een instrument ...[+++]


D. considérant qu'il est justifié que les objectifs de la politique de cohésion aient évolué avec le temps, pour répondre aux nouveaux défis et objectifs de l'Union, et que cette politique soit désormais plus étroitement liée au projet politique général de l'Union; qu'il convient néanmoins de renforcer le rôle initial de la politique de cohésion, qui est de consolider la cohésion économique, sociale et territoriale dans toutes les régions de l'Union, notamment dans les régions les moins développées et les plus défavorisées; que la politique de cohésion ne saurait être considérée ...[+++]

D. overwegende dat het te rechtvaardigen is dat de doelstellingen van het cohesiebeleid in de loop der tijd veranderd zijn als reactie op de nieuwe uitdagingen en problemen waarmee de Unie wordt geconfronteerd en dat het beleid zelf nauwer verweven is geraakt met de algemene beleidsagenda van de EU; overwegende dat de oorspronkelijke rol van het cohesiebeleid - het versterken van de economische, sociale en territoriale cohesie in alle EU-regio's, en in het bijzonder van minder ontwikkelde en de minst begunstigde regio's - evenwel moet worden bevorderd; overwegende dat het cohesiebeleid niet louter mag worden gezien als een instrument ...[+++]


D. considérant qu'il est justifié que les objectifs de la politique de cohésion aient évolué avec le temps, pour répondre aux nouveaux défis et objectifs de l'Union, et que cette politique soit désormais plus étroitement liée au projet politique général de l'Union; qu'il convient néanmoins de renforcer le rôle initial de la politique de cohésion, qui est de consolider la cohésion économique, sociale et territoriale dans toutes les régions de l'Union, notamment dans les régions les moins développées et les plus défavorisées; que la politique de cohésion ne saurait être considérée ...[+++]

D. overwegende dat het te rechtvaardigen is dat de doelstellingen van het cohesiebeleid in de loop der tijd veranderd zijn als reactie op de nieuwe uitdagingen en problemen waarmee de Unie wordt geconfronteerd en dat het beleid zelf nauwer verweven is geraakt met de algemene beleidsagenda van de EU; overwegende dat de oorspronkelijke rol van het cohesiebeleid - het versterken van de economische, sociale en territoriale cohesie in alle EU-regio's, en in het bijzonder van minder ontwikkelde en de minst begunstigde regio's - evenwel moet worden bevorderd; overwegende dat het cohesiebeleid niet louter mag worden gezien als een instrument v ...[+++]


se félicite que la régionalisation de la politique maritime intégrée de l'Union, qui a vocation à regrouper les politiques sectorielles dans une approche intégrée, soit désormais considérée comme un élément essentiel pour réussir la mise en œuvre de la stratégie, car elle permet d'adapter avec plus de précision les priorités et les instruments aux spécificités géographiques, économiques et politiques d'une zone maritime;

Het is eveneens een goede zaak dat in het kader van het geïntegreerd maritiem beleid van de EU,dat ten doel heeft sectorale beleidsmaatregelen tot een één geheel samen te bundelen, regionalisering van strategieën inmiddels wordt beschouwd als een absolute voorwaarde voor succes, omdat prioriteiten en instrumenten op die manier nauwkeuriger op de geografische, economische en politieke situatie van een maritiem gebied kunnen worden afgestemd.


13. se félicite du fait que la Slovaquie peut être désormais considérée comme une économie de marché viable, évolution confirmée par l'adhésion de la Slovaquie à l'OCDE; confirme que la Slovaquie devrait être capable, à moyen terme, de faire face à la pression de la concurrence et au jeu des forces du marché à l'intérieur de l'Union, à la condition que le programme des réformes structurelles soit pleinement mis en œuvre;

13. is verheugd over het feit dat Slowakije thans kan worden beschouwd als een functionerende markteconomie, zoals bevestigd door de toetreding van Slowakije tot de OESO; bevestigt dat Slowakije op de middellange termijn in staat zou moeten zijn om om te gaan met concurrentiedruk en de krachten van de markt binnen de Unie, mits de agenda van de structurele hervormingen volledig ten uitvoer wordt gelegd;


Au lieu de la bipartition confessionnel/non confessionnel, il est tout d'abord opté pour le libre choix sensu stricto entre l'enseignement officiel et l'enseignement libre, étant entendu que sont désormais prises en compte dans les écoles officielles de libre choix, à côté des écoles organisées par l'ARGO, les nouvelles écoles créées et organisées par les autorités communales ou provinciales, pour autant qu'elles satisfassent aux conditions de l'article 98, § 2, du décret, et que, sous la notion d'école de libre choix de l'enseignement libre, chaque religion reconnue, chaque philosophie reconnue, doit être ...[+++]

In de plaats van de tweedeling confessioneel/niet-confessioneel wordt in eerste instantie geopteerd voor de vrije keuze sensu stricto tussen officieel en vrij onderwijs, met dien verstande dat onder officiële vrijekeuzeschool thans ook, naast de door de ARGO opgerichte scholen, de nieuw opgerichte en door het gemeentebestuur of door het provinciebestuur georganiseerde scholen, mits ze voldoen aan de voorwaarden van artikel 98, § 2, van het decreet, in aanmerking komen en dat onder het begrip vrijekeuzeschool in het vrij onderwijs elke erkende godsdienst en erkende levensbeschouwing, mits erkenning door de respectievelijk bevoegde instantie, afzonderlijk d ...[+++]


Étant donné cette nouvelle tendance en matière de taxation, les primes émises sont désormais considérées dans leur intégralité, soit à titre d'élément de réserve conformément à l'article 24, premier alinéa, 4° et à l'article 361 CIR 1992, soit annuellement à titre de dépense non admise (voir rubriques codées nos 031 et 042 du formulaire de déclaration) parce que, au regard des techniques d'assurances, il ne s'agit ni d'un contrat aléatoire ni de pures " réserves d'épargne" .

Ingevolge die nieuwe taxatietendens worden de geboekte premies van nu af aan integraal beschouwd, ofwel als reservebestanddeel in de zin van artikel 24, eerste lid, 4° en artikel 361 WIB 1992, ofwel jaarlijks als een verworpen uitgave (zie gecodeerde rubrieken nrs. 031 en 042 van het aangifteformulier) omdat het verzekeringstechnisch niet om een kanscontract zou gaan en/of om louter " spaarreserves" zou gaan.


w