En outre, il serait illogique que la notion de « préjudice difficilement réparable », sur laquelle est fondée la condition qui doit être remplie pour que la procédure de suspension puisse être engagée, soit interprétée différemment par les chambres néerlandophones et par les chambres francophones.
Bovendien is het onlogisch dat het begrip « moeilijk te herstellen nadeel » als vereiste voor de schorsingsprocedure, anders wordt geïnterpreteerd in de Nederlandse dan in de Franse kamers.