Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit mieux accepté » (Français → Néerlandais) :

Pour éviter le risque qu'un extrait plurilingue ne soit pas accepté à l'étranger, il vaut mieux que l'officier de l'état civil vérifie la destination du formulaire plurilingue.

Om te voorkomen dat een meertalig uittreksel in het buitenland niet wordt aanvaard, gaat de ambtenaar van de burgerlijke stand best na wat de bestemming is van het meertalig formulier.


Les gouvernements ont accepté certaines formes de participation politique des immigrés, soit pour les intégrer politiquement, soit pour mieux connaître leurs préférences politiques.

De regeringen hebben bepaalde vormen van politieke participatie vanwege de immigranten aanvaard, ofwel om hen politiek te integreren ofwel om hun politieke voorkeur beter te kennen.


Pour des raisons d'ordre économique, il vaudrait mieux aussi que l'interdiction de fumer soit instaurée progressivement en tenant compte de l'acceptation sociale des mesures retenues.

Om economische redenen kan een rookverbod het best geleidelijk worden ingevoerd, rekening houdend met het maatschappelijk draagvlak voor de gekozen maatregelen.


12. souligne que pour que le fonctionnement des institutions européennes soit mieux compris et accepté, les citoyens européens doivent avoir accès à toutes sortes d'informations en ligne correctement traduites à l'aide de machines de traduction en ligne qui soient accessibles et faciles à utiliser, de manière à pouvoir lire les informations qu'ils souhaitent dans leur propre langue;

12. benadrukt dat, met het oog op een beter begrip voor en van de werking van de Europese instellingen, de Europese burgers de mogelijkheid moeten hebben om allerhande online informatie adequaat te vertalen door middel van toegankelijke en gebruiksvriendelijke vertaalmachines, zodat ze de gewenste informatie in hun eigen taal kunnen lezen;


6. déplore que le 9 cycle du dialogue à haut niveau entre Belgrade et Pristina se soit achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intér ...[+++]

6. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betrekkingen in het belang is van zowel Servië als Kosovo en essentieel is om het proces van Europese integratie weer op gang te brengen;


Le simple député que je suis veut à l’avenir un président du Conseil qui soit un homme ou, mieux encore, une femme qui défende le fédéralisme européen, qui se serve de l’euro, qui soit originaire de l’espace Schengen et reconnaisse et accepte la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.

Deze eenvoudige afgevaardigde wil dat de toekomstige voorzitter van de Raad iemand is, het liefst een vrouw, die overtuigd Europees federalist is, uit een van de eurolanden komt, , uit de Schengen-ruimte afkomstig is, en die zich identificeert met en verbindt aan het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.


Enfin, la Belgique plaide également pour une intensification des discussions en matière d'étiquetage et en particulier l'étiquetage à des fins environnementales, afin que celui-ci soit mieux accepté à l'échelle internationale et que sa légitimité soit renforcée.

Tot slot bepleit België ook dat besprekingen worden geïntensifieerd over labelling, inzonderheid labelling voor milieudoeleinden, zodat deze internationaal meer ingang vindt en haar legitimiteit versterkt wordt.


Considérant, en ce qui concerne le troisième axe, que, lors de l'instruction d'une demande de permis, il apparaît que la réalité de terrain oblige à mieux protéger la zone d'habitat et tout autre récepteur sensible des nuisances dues au charroi, des nuisances sonores et olfactives; qu'actuellement seule la zone d'habitat fait prévaloir un classement plus sévère; qu'une exploitation agricole à proximité directe d'une zone d'habitat ou simplement d'une habitation de tiers non reprise dans une zone d'habitat ou encore dans une zone d'habitat à caractère rural est classée de la même manière que si elle était complètement isolée en zone agr ...[+++]

Overwegende, wat de derde hoofdlijn betreft, dat het onderzoek van een aanvraag tot milieuvergunning laat blijken dat de realiteit van het terrein verplicht tot een betere bescherming van het woongebied en van elke andere gevoelige ontvanger van hinder veroorzaakt door vervoer, van geluids- en geurhinder; dat thans enkel het woongebied zich beroept op een strengere indeling; dat een landbouwexploitatie in de onmiddellijke nabijheid van een woongebied of simpelweg van een woning van derden die niet opgenomen is in een woongebied of in een woongebied met een landelijk karakter, wordt ingedeeld alsof ze volkomen geïsoleerd was in een landbouwgebied; dat onder gevoelige ontvanger wordt verstaan de naburige woningen, met uitzondering van de w ...[+++]


Afin de surmonter la forte résistance russe à s'engager dans quelque discussion que ce soit sur la Tchétchénie, des propositions sur des scénarios mieux acceptables pour la Russie et en même temps plus efficaces devraient être faites.

Om de Russen hun verzet tegen gesprekken over Tsjetsjenië te doen opgeven, moeten voorstellen worden gedaan over 'formats' die voor Rusland misschien gemakkelijker te aanvaarden én tegelijkertijd efficiënter zijn.


Au lieu d’accepter des compromis par opportunisme politique, nous ferions mieux aujourd’hui de renvoyer cette directive bâclée afin qu’elle soit remaniée dans le cadre de l’initiative «Mieux légiférer».

In plaats van genoegen te nemen met compromissen omwille van politiek eigenbelang, moeten we deze maandagochtendrichtlijn terugsturen voor een herziening op basis van het verbeterde initiatief voor een verordening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit mieux accepté ->

Date index: 2021-10-22
w