Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit nous aurons " (Frans → Nederlands) :

Soit nous redonnons une perspective aux jeunes Européens, soit nous aurons échoué.

Ofwel bieden we de jonge Europeanen weer een perspectief, ofwel falen we.


Quoi qu’il en soit, nous aurons une réunion ministérielle à Prague concernant les questions liées au Mercosur, le Mercosur et le partenariat stratégique avec le Mexique ou le Brésil.

In elk geval hebben we een ministeriële bijeenkomst voor de boeg in Praag, over vraagstukken met betrekking tot Mercosur, Mercosur en het strategisch partnerschap met Mexico of Brazilië.


Nous avons eu cette crise, nous en aurons d'autres, venant soit de grandes entreprises américaines, soit d'États américains, soit même, peut-être, de l'État fédéral.

We hebben deze crisis gehad, we zullen er nog wel meer krijgen, hetzij van grote bedrijven in de VS, van staten in de VS of zelfs van de federale regering.


Nous avons eu cette crise, nous en aurons d'autres, venant soit de grandes entreprises américaines, soit d'États américains, soit même, peut-être, de l'État fédéral.

We hebben deze crisis gehad, we zullen er nog wel meer krijgen, hetzij van grote bedrijven in de VS, van staten in de VS of zelfs van de federale regering.


Je voudrais juste demander d’inscrire ce débat jeudi à 15 heures ou de commencer plus tôt, sinon nous aurons encore plus de problèmes pour procéder au vote prévu ce jour-là sur les deux rapports, en ce sens que nous nous retrouvons à nouveau dans l’obligation de devoir reporter le vote, avec tout ce que cela implique: aussi, soit nous commençons plus tôt jeudi soit nous tenons le débat à 15 heures, de manière à pouvoir voter correctement sur les deux rapports prévus.

Ik zou alleen voor willen stellen dat we het daar ofwel donderdagmiddag om drie uur over hebben, ofwel donderdag eerder beginnen, anders komen we die dag met de stemming over de beide geplande verslagen toch weer in de knel. Dat brengt ons dan weer in de positie dat we de stemming uit moeten stellen enzovoorts. Dus als we ook echt over de beide geplande verslagen willen stemmen, moeten we donderdag eerder beginnen of de kwestie om drie uur ’s middags behandelen.


Les MTD - meilleures technologies disponibles - sont une condition sine qua non de l’EMAS, car il serait absurde qu’une entreprise soit considérée comme une pionnière dans l’écologie sans utiliser les meilleures technologies disponibles, et il est clair qu’en agissant de la sorte, nous aurons l'ISO 14000, nous aurons purement et simplement vendu l’EMAS, et cela équivaudra à l'ISO.

BAT – ofwel best available technology (best beschikbare technologie) – is de basisvoorwaarde voor EMAS, want het zou bijna absurd zijn als een onderneming geacht wordt een ecologische voortrekkersrol te vervullen, zonder gebruik te maken van de best available technology en het moet toch heel duidelijk zijn dat, als dat niet gebeurt, we ISO 14000 hebben.


Je puis assurer Mme Van de Casteele que nous aurons rapidement l'occasion de discuter de ce sujet de manière approfondie, soit en commission des Affaires sociales, soit en séance plénière du Sénat.

Ik kan mevrouw Van de Casteele verzekeren dat we zeer vlug de gelegenheid zullen krijgen om dit onderwerp grondig te bediscussiëren, hetzij in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, hetzij in de plenaire vergadering van de Senaat.


Je n'en dirai pas davantage, sachant que nous aurons l'occasion d'entendre la ministre et le secrétaire d'État en commission de la Justice, soit le 20 février, soit le 27 février.

In de commissie voor de Justitie zullen we op 20 of op 27 februari de gelegenheid hebben de minister en de staatssecretaris daarover verder te ondervragen.


Nous aurons probablement l'occasion d'y revenir, que ce soit en Conseil Affaires générales ou par l'intermédiaire du premier ministre, au Conseil européen, lorsque la Commission nous présentera ses conclusions.

We zullen waarschijnlijk de gelegenheid krijgen erop terug te komen, hetzij in de Raad Algemene Zaken, hetzij via de eerste minister in de Europese Raad, wanneer de Commissie ons de conclusies zal voorleggen.


- Nous aurons l'occasion de revenir sur ce sujet avec le ministre de la Justice, bien que la réponse qui vient de nous être donnée soit déjà assez précise, notamment sur la planification dans le temps.

- We zullen het met de minister van Justitie later nog over dit onderwerp hebben, ook al is het antwoord dat we zonet hebben gekregen al vrij duidelijk, met name over het tijdschema.




Anderen hebben gezocht naar : jeunes européens soit nous aurons     qu’il en soit     nous     nous aurons     venant soit     nous en aurons     soit     sinon nous     sinon nous aurons     qu’une entreprise soit     manière approfondie soit     casteele que nous     sachant que nous     ce soit     être donnée soit     soit nous aurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous aurons ->

Date index: 2025-01-04
w