Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit particulièrement problématique " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Omschrijving: Deze categorie omvat alleen psychische stoornissen in verband met het puerperium (optredend binnen zes weken na de bevalling) die niet voldoen aan de criteria van stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, hetzij omdat onvoldoende informatie beschikbaar is, hetzij omdat rekening is gehouden met aanvullende klinische-kenmerken die bijzonder zijn, die hun classificatie elders onjuist doet zijn.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. a) Toujours d'après le bureau Graydon, il semble que la situation soit particulièrement problématique au niveau du SPF Justice où 48 % des factures seulement seraient payées à temps.

3. a) Volgens Graydon is de situatie vooral problematisch bij de FOD Justitie, waar slechts 48 % van de facturen tijdig zou worden betaald.


Il semble toutefois que le fonctionnement de CSportDef comme de toute la complexe structure juridique d'ASBL enchâssées qui l'entoure soit particulièrement problématique, notamment dans le cadre de l'activité "équitation".

Het lijkt echter dat de werking van SportCDef alsook de complexe juridische structuur van de vzw-cluster eromheen bijzonder problematisch zijn, inzonderheid wat het paardrijden betreft.


Une nouvelle section particulière concernant l'exécution transfrontalière des sanctions et amendes administratives pécuniaires est donc insérée par le projet dans le code pénal social: A) Un premier groupe de dispositions concerne la protection du travailleur détaché à partir de la Belgique vers un autre Etat de l'Espace économique européen ou vers la Suisse; B) Le deuxième groupe de dispositions concerne la notion de détachement et son corollaire, soit la problématique du contrôle des conditions de travail au sens large.

Een nieuwe bijzondere sectie inzake de grensoverschrijdende uitvoering van sancties en geldboetes wordt dus ingevoegd door het ontwerp in het sociaal strafwetboek: A) een eerste groep bepalingen betreft de bescherming van de werknemer gedetacheerd vanuit België naar een ander land van de Europese Economische Ruimte of naar Zwitserland; B) de tweede groep bepalingen betreft de notie van de detachering en haar logisch gevolg, zijnde de problematiek van het toezicht op de werkvoorwaarden in brede zin.


(18 bis) En ce qui concerne les pays candidats à l'espace Schengen, à savoir la Bulgarie, Chypre et la Roumanie, qui soit coopèrent avec ou sont membres de l'Agence, soit ont déjà appliqué toutes les normes en vue d'une participation aux programmes et aux actions de l'espace Schengen, des dispositions doivent être prises au vu de leur inévitable adhésion à l'espace Schengen dans la planification et l'établissement du budget de l'Agence, en tenant compte du niveau élevé des normes d'application de l'acquis et de leurs frontières maritimes extérieures de nature particulièrement problémat ...[+++]

(18 bis) Voor de landen die kandidaat zijn voor toetreding tot het Schengengebied, te weten Bulgarije, Cyprus en Roemenië, en die hetzij lid zijn van en samenwerken met het agentschap, hetzij reeds voldoen aan alle normen voor deelname aan de programma's en acties van het Schengengebied, moeten in de planning en begroting van het agentschap voorzieningen worden getroffen voor hun onvermijdelijke toetreding tot het Schengengebied, rekening houdend met het feit dat de normen voor de uitvoering van het acquis streng zijn en dat hun maritieme grensgebieden bijzonder problematisch zijn voor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le comité d'avis demande également qu'une attention particulière soit portée au traitement des demandes d'asile émanant de femmes; il demande notamment qu'elles puissent effectivement voir leur demande traitée par une femme; insiste sur l'importance de sensibiliser l'ensemble du personnel de l'Office des étrangers à la problématique du genre; et recommande aux instances compétentes en matière d'asile l'établissement de données statistiques sur les motifs de persécution invoqués, en ce compris ceux liés au genre.

Ook vraagt het adviescomité speciale aandacht bij de behandeling van de asielaanvragen die afkomstig zijn van vrouwen; het comité vraagt meer bepaald dat die aanvragen ook door vrouwen worden behandeld; het comité acht het raadzaam alle personeelsleden van de Dienst Vreemdelingenzaken attent te maken op de genderproblematiek; het beveelt aan dat alle instanties die bevoegd zijn inzake het asiel statistieken op te maken over de aangevoerde redenen van vervolging, ook de gendergebonden redenen.


En outre, il est normal que la coopération au développement soit active dans ce domaine puisque la problématique « Femmes, paix, sécurité » se pose avec une acuité particulière dans au moins six des dix-huit pays partenaires de la coopération belge au développement.

Bovendien is het normaal dat Ontwikkelingssamenwerking rond deze problematiek actief is, want de problematiek van vrouwen, vrede en veiligheid is zeer reëel in minstens zes van de achttien partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking.


J’ai souhaité qu’en 2008, une attention particulière soit accordée à cette problématique.

Ik heb in 2008 de aandacht willen richten op de problematiek van de kindsoldaten.


Il importe au plus haut point que le haut-représentant, le ministre des affaires étrangères, ou quel que soit le titre que vous donnez à cette personne, ait beaucoup à faire, mais il y a une seule problématique qui domine et doit dominer notre attention particulière.

Het is van essentieel belang dat de hoge vertegenwoordiger of minister van Buitenlandse Zaken, hoe je deze persoon ook wilt noemen, veel op zijn of haar bord zal hebben, veel te doen heeft, maar er is één kwestie die onze speciale aandacht verdient en moet verdienen.


De même, lors de la Conférence interministérielle « Santé publique » du 13 juin 2005, il a été décidé qu'une attention particulière soit accordée à l'offre de soins selon la double problématique des problèmes psychiques et de la dépendance en soins.

Tijdens de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » van 13 juni 2005, werd er eveneens beslist dat er in het bijzonder aandacht besteed moet worden aan het zorgaanbod bij een dubbele problematiek van psychische problemen en zorgafhankelijkheid.


Mme Franssen plaide par ailleurs pour que la problématique de la lutte contre la pauvreté soit intégrée dans une approche globale basée sur les droits fondamentaux qui se déclineraient en politiques inclusives en matière de lutte contre la pauvreté même si, par ailleurs, une attention particulière doit être également accordée à des groupes cibles spécifiques.

Mevrouw Franssen pleit er trouwens voor dat de armoedebestrijding wordt geïntegreerd in een globale aanpak die gebaseerd is op de grondrechten, die worden omgezet in een inclusief beleid op het vlak van armoedebestrijding, zij het dat toch bijzondere aandacht moet worden geschonken aan specifieke doelgroepen.




Anderen hebben gezocht naar : soit particulièrement problématique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit particulièrement problématique ->

Date index: 2022-07-15
w