Considérant que l'obligation pour le demandeur, lorsqu'il n'est pas propriétaire du bien ni titulaire d'un droit réel ou personnel, soit d'avertir le propriétaire d'un bien de son intention d'introduire une demande de permis de lotir ou de certificat d'urbanisme en vue de lotir, soit d'obtenir l'accord de celui-ci, n'a aucun effet sur la décision qui sera prise sur la demande;
Overwegende dat de verplichting voor de aanvrager om, wanneer hij niet de eigenaar is van het goed, noch houder van een zakelijk of persoonlijk recht, hetzij de eigenaar van een goed op de hoogte te brengen van zijn intentie om een aanvraag om verkavelingsvergunning of stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling in te dienen, hetzij zijn akkoord te bekomen, geen invloed heeft op de beslissing die over de aanvraag genomen zal worden;