Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit rendu contraignant " (Frans → Nederlands) :

Il n'en reste pas moins que cette insertion pourrait être un signal majeur et l'expression d'un soutien à la mise en œuvre d'une politique, à condition — et ce sont là des éléments très importants pour moi — que toutes les parties concernées à quelque niveau que ce soit, y compris au niveau international, s'investissent activement dans le domaine et que le principe du développement durable soit rendu contraignant.

Het kan echter wel een belangrijk signaal zijn en een ondersteuning bij het voeren van een beleid, indien — en dat is voor mij zeer belangrijk — het gekoppeld is aan een stevige implementering door alle actoren en op alle niveaus, ook internationaal, en als het afdwingbaar wordt gemaakt.


8. Le Comité d'avis insiste pour que le mandat formel de la MONUC soit rendu contraignant sur le terrain et que la MONUC protège effectivement la population civile.

8. Het Adviescomité pleit ervoor dat het formele mandaat van MONUC afdwingbaar gemaakt wordt op het terrein en dat MONUC daadwerkelijk de burgerbevolking beschermt.


10. Le Comité d'avis insiste pour que le mandat formel de la MONUC soit rendu contraignant sur le terrain et que la MONUC protège effectivement la population civile.

10. Het Adviescomité pleit ervoor dat het formele mandaat van MONUC afdwingbaar gemaakt wordt op het terrein en dat MONUC daadwerkelijk de burgerbevolking beschermt.


8. Le Comité d'avis insiste pour que le mandat formel de la MONUC soit rendu contraignant sur le terrain et que la MONUC protège effectivement la population civile.

8. Het Adviescomité pleit ervoor dat het formele mandaat van MONUC afdwingbaar gemaakt wordt op het terrein en dat MONUC daadwerkelijk de burgerbevolking beschermt.


10. Le Comité d'avis insiste pour que le mandat formel de la MONUC soit rendu contraignant sur le terrain et que la MONUC protège effectivement la population civile.

10. Het Adviescomité pleit ervoor dat het formele mandaat van MONUC afdwingbaar gemaakt wordt op het terrein en dat MONUC daadwerkelijk de burgerbevolking beschermt.


Étant donné qu'une partie des mesures à l'examen a été décidée avant 2001, la Commission a relevé qu'elle devrait évaluer si elles résultaient d'engagements juridiquement contraignants pris avant que l'arrêt Aéroports the Paris ne soit rendu, à savoir le 12 décembre 2000 (35), et ne relevaient dès lors pas du champ d'application des règles relatives aux aides d'État.

Aangezien een deel van de te beoordelen maatregelen vóór 2001 werd genomen, merkte de Commissie op dat zij diende te beoordelen of zij hun oorsprong hadden in wettelijk bindende verplichtingen die waren aangegaan vóór het arrest-Aéroports de Paris, te weten 12 december 2000 (35), en dus buiten het toepassingsgebied van de staatssteunregels vielen.


Dans sa résolution du 31 janvier 2008, le Parlement européen a préconisé le renforcement des dispositions de la directive 2002/91/CE, et il a demandé à plusieurs reprises, en dernier lieu dans sa résolution du 3 février 2009 sur la deuxième analyse stratégique de la politique énergétique, que l’objectif d’efficacité énergétique fixé à 20 % pour 2020 soit rendu contraignant.

Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie van 31 januari 2008 opgeroepen tot een versterking van de bepalingen van Richtlijn 2002/91/EG en heeft bij herhaling, laatstelijk in zijn resolutie van 3 februari 2009 over de tweede strategische toetsing van het energiebeleid, bepleit de doelstelling van een verhoging van de energie-efficiëntie met 20 % tot 2020 bindend te maken.


Dans sa résolution du 31 janvier 2008, le Parlement européen a préconisé le renforcement des dispositions de la directive 2002/91/CE, et il a demandé à plusieurs reprises, en dernier lieu dans sa résolution du 3 février 2009 sur la deuxième analyse stratégique de la politique énergétique, que l’objectif d’efficacité énergétique fixé à 20 % pour 2020 soit rendu contraignant.

Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie van 31 januari 2008 opgeroepen tot een versterking van de bepalingen van Richtlijn 2002/91/EG en heeft bij herhaling, laatstelijk in zijn resolutie van 3 februari 2009 over de tweede strategische toetsing van het energiebeleid, bepleit de doelstelling van een verhoging van de energie-efficiëntie met 20 % tot 2020 bindend te maken.


J’insiste depuis longtemps pour que ce code de conduite soit rendu contraignant.

Ik stem in met het bindend karakter van deze gedragscode, waar ik al lange tijd voorstander van ben.


7. demande instamment à la Commission de veiller à ce que l'objectif d'une part de 20% d'énergie renouvelable soit rendue contraignante pour les États membres par des dispositions législatives à cet effet et soit mis en œuvre d'une manière conséquente, et à ce que les États membres qui n'honorent pas leurs engagements soient frappés de lourdes sanctions; souligne la nécessité de plans d'action nationaux dans le cadre desquels chaque État membre se fixe un objectif contraignant pour chaque secteur en fonction de s ...[+++]

7. verzoekt de Commissie met klem ervoor te zorgen dat de lidstaten door middel van wetgevingsbesluiten de bindende doelstelling van een aandeel van 20% voor hernieuwbare energie wordt opgelegd, dat deze doelstelling consequent wordt gerealiseerd en dat lidstaten die hun verplichtingen niet nakomen aan harde sancties worden onderworpen; onderstreept de noodzaak van nationale actieplannen waarin elke lidstaat bindende doelstellingen per sector vastlegt, op basis van zijn specifieke meteorologische, geografische en geologische mogelijkheden en zijn in het verleden geboekte resultaten; verzoekt de Commissie zowel een vooraf- als een tusse ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit rendu contraignant ->

Date index: 2021-10-11
w