Je rappelle que suite à l'arrêté royal du 1er août 2008, les mineurs ne peuvent plus faire de banc solaire, qu'une formation spécifique est obligatoire pour les responsables de l'accueil de ces centres, qu'une adaptation de la durée, de la fréquence et de l'intensité doit avoir lieu en fonction du type de peau qui sera déterminé avec le responsable avant la cure et que la puissances des lampes a été revue à la baisse.
Het gaat hoofdzakelijk om het niet-naleven van de stralingsnormen. Ik herinner eraan dat, naar aanleiding van het koninklijk besluit van 1 augustus 2008, minderjarigen geen gebruik meer mogen maken van de zonnebank, dat een specifieke opleiding verplicht is voor de verantwoordelijken van het onthaal van die centra, dat er een aanpassing moet zijn van de duur, de frequentie en de intensiteit naargelang van het type huid, die alvorens met de kuur wordt begonnen met de verantwoordelijke wordt afgesproken, en dat het vermogen van de lampen neerwaarts bijgesteld werd.