Concrètement, il avait été demandé au gouvernement: a) de veiller à l'application des mesures légales permettant de garantir l'égalité de traitement; b) d'insister auprès des gouvernements de communauté et de région pour qu'ils prennent des mesures visant à consolider et à renforcer le bien-être mental et physique des personnes âgées gay, lesbiennes et bisexuelles, et à s'attaquer au problème de la solitude; c) d'obliger les maisons de repos à avoir une politique accueillante à l'égard des personnes gay, lesbiennes et bisexuelles; d) de se pencher sur l
e grand problème de solitude auquel sont confrontées les personnes âgées gay, lesbi
...[+++]ennes et bisexuelles et de mettre tout en oeuvre pour soulager leur " mal-être" physique et mental.Concreet werden aan de regering vier dingen gevraagd: a) de nodige wettelijke maatregelen te bewaken om de gelijke behandeling te waarborgen; b) er bij de regeringen van de deelgebieden op aan te dringen om maatregelen te treffen om het geestelijke en fysieke welzijn van oudere holebi's te ondersteunen en te versterken en de eenzaamheidsproblematiek aan te pakken; c) de rust- en verzorgingtehuizen te verplichten een holebi-vriendelijk beleid te voeren; d) aandacht te hebben voor de grote eenzaamheidsproblematiek bij oudere holebi's en hun geestelijk en fysiek onwelzijn te bestrijden.