Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution devra faire " (Frans → Nederlands) :

Pour apporter des solutions à ces problèmes, il convient de développer des approches communes à l’ensemble des domaines d’action, ce qui signifie que la lutte contre la pauvreté devra faire l’objet d’une prise en compte systématique dans l’élaboration des politiques.

Voor de oplossing van deze problemen is een aanpak vereist die alle beleidsterreinen doorsnijdt, en daarom moet de bestrijding van armoede in alle beleidsonderdelen worden geïntegreerd.


Le message doit être clair à l'égard du citoyen : il est impossible de tout faire, et pour ce qui ne peut être traité par la voie judiciaire, une autre solution devra être trouvée, par exemple un règlement administratif ou l'exclusion de certains comportements de la sphère pénale.

De boodschap moet duidelijk zijn voor de burger, het is onmogelijk om alles te doen, en voor wat niet langs gerechtelijke weg kan behandeld worden, zal een andere oplossing moeten gevonden worden, bijvoorbeeld een bestuurlijke regeling of de uitsluiting van bepaalde gedragingen uit de strafrechtelijke sfeer.


Cette législation, tout comme celle pour les RPS, ne devra pas être perçue dans les entreprises comme une corvée supplémentaire à faire mais bien comme un véritable levier les aidant à trouver des solutions à leurs problèmes.

Deze wetgeving moet, net zoals deze betreffende de PSR, door de ondernemingen niet beschouwd worden als een bijkomend karwei, maar wel als een echte hefboom die hen helpt oplossingen te vinden voor hun problemen.


En ce qui concerne la présentation du titre de légitimation, la solution proposée dans l'amendement est une régression par rapport à la situation actuelle, car on prévoit qu'elle ne devra se faire qu'à la demande de la personne à l'égard de laquelle le policier intervient.

Wat het tonen van het legitimatiebewijs betreft, zet het amendement een stap terug tegenover de huidige situatie want er wordt voorzien dat dit voortaan enkel op verzoek zou moeten gebeuren van de persoon tegenover wie men optreedt.


Pour apporter des solutions à ces problèmes, il convient de développer des approches communes à l’ensemble des domaines d’action, ce qui signifie que la lutte contre la pauvreté devra faire l’objet d’une prise en compte systématique dans l’élaboration des politiques.

Voor de oplossing van deze problemen is een aanpak vereist die alle beleidsterreinen doorsnijdt, en daarom moet de bestrijding van armoede in alle beleidsonderdelen worden geïntegreerd.


Toute solution devra faire la part des choses entre l'instauration de règles spécifiques au secteur de l'aviation et l'objectif global consistant à intégrer ce secteur dans le SCEQE, c’est-à-dire contribuer à la lutte contre le changement climatique de la manière la plus simple et la plus rentable qui soit.

Bij iedere conceptuele oplossing moet de invoering van specifieke regels voor de luchtvaart worden afgewogen tegen het globale doel deze in het EU-ETS te incorporeren, d.w.z. dat er op de meest eenvoudige en meest kostenefficiënte wijze tot de aanpak van de klimaatverandering moet worden bijgedragen.


Pour ce faire, une solution juridique appropriée devra être trouvée, comme cela a été le cas à d’autres occasions, par exemple, lors des affaires de la «vache folle» et de la dioxine.

Daartoe zal er een geschikte wettelijke oplossing gevonden moeten worden, naar het voorbeeld van andere gevallen, zoals die van de “gekke koeien” of die van de dioxine.


22. considère que le développement scientifique et technologique et l'innovation devront être pris en compte dans la définition des politiques de coopération et d'aide au développement; souligne que l'Union ne devra pas se contenter d'exporter des technologies et qu'elle devra instaurer une véritable coopération qui favorise la prise en compte du savoir-faire local, l'accès à l'autonomie des pays en développement et la mise au point de solutions adaptées ...[+++]

22. meent dat bij het uitstippelen van het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid rekening moet worden gehouden met wetenschappelijke en technologische ontwikkelingen en innovatie; wijst erop dat de EU niet louter technologie moet exporteren, maar een daadwerkelijke samenwerking tot stand moet brengen die van het lokale kennispotentieel gebruikmaakt en die potentiële oplossingen voor de specifieke problemen van de ontwikkelingslanden in de hand werkt;


Si une large majorité approuve la résolution dans le but d'offrir une solution aux groupes cibles qui doivent actuellement faire face à des difficultés, elle devra aussi faire en sorte que la proposition de loi soit rapidement examinée et approuvée.

Als we hier met een grote meerderheid een resolutie goedkeuren en zeggen dat we het menen om een oplossing te bieden aan de doelgroepen die het vandaag moeilijk hebben, dan moet er ook boter bij de vis komen en moeten we zorgen dat het wetsvoorstel snel behandeld en goedgekeurd wordt.


Il semble que la Turquie devra encore faire des efforts en ce qui concerne le contrôle sur l'armée et la police, le respect des droits de l'homme, les intérêts de la minorité kurde, la diminution de l'inflation, le contrôle du système financier, la solution de la question chypriote, etc.

Het ziet ernaar uit dat Turkije nog wel wat inspanningen zal moeten leveren inzake controle op leger en politie, respect voor de mensenrechten, de behandeling van de Koerdische minderheid, het verlagen van de inflatie en het toezicht op het financiële systeem, het oplossen van de Cyprus-kwestie enzovoort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution devra faire ->

Date index: 2023-02-05
w