Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solution est juridiquement critiquable car elle » (Français → Néerlandais) :

Cette solution est juridiquement critiquable car elle remet en cause le principe selon lequel l'organisation de l'administration est le privilège du pouvoir exécutif.

Deze oplossing is vanuit juridisch oogpunt vatbaar voor kritiek want zij zet het beginsel op de helling dat de organisatie van de administratie een privilegie van de uitvoerende macht is.


De surcroît, ces directives mettent la police dans une situation juridique délicate car elle risque de commettre des erreurs de procédure et de voir son comportement critiqué alors que tel n'était pas le but initial.

Bovendien wordt de politie door deze richtlijn in een juridisch moeilijke situatie gezet, aangezien zij procedurefouten dreigt te maken, waardoor haar gedrag ter discussie zou kunnen komen te staan, wat aanvankelijk nochtans niet de bedoeling was.


Il trouve cependant que la solution proposée est étonnante car elle lie, pour ce qui concerne le barreau de cassation, le nombre d'avocats actifs à deux variables : leur espérance de vie et leur état de santé.

Hij meent dat de voorgestelde oplossing echter verbazend is omdat zij het aantal actieve advocaten bij de balie van Cassatie doet afhangen van twee variabelen : hun levensverwachting en hun gezondheidstoestand.


Toutefois, ainsi que le dit le Conseil d'État dans son avis détaillé au sujet du présent projet de loi, cette méthode n'apporte qu'une sécurité juridique relative, car elle laisse entièrement ouverte la question de savoir quelles dispositions de la convention sont plus favorables.

Doch, zoals de Raad van State het in zijn uitvoerig advies bij onderhavig wetsontwerp, terecht zegt, geeft deze methode slechts een betrekkelijke rechtszekerheid, daar de kwestie te weten welke bepalingen der overeenkomst gunstiger zijn, geheel openblijft.


le fait que, bien avant qu'ARCO ne se mette en liquidation volontaire, elle se trouvait déjà dans une situation financière critique car elle avait — comme indiqué aux considérants 38, 44 et 82 — fortement investi dans des actions de Dexia, une banque qui, à l'automne 2008, avait dû être sauvée de la faillite par les États belge, français et luxembourgeois, avec pour conséquence que toute chute importante de la valeur des actions de Dexia continuait de nuire à la position financière d'ARCO, en particulier parce que cette dernière avait financé sa participa ...[+++]

het feit dat ARCO, lang voordat zij in vrijwilllige vereffening werd gesteld, reeds in een ongezonde financiële situatie verkeerde, omdat zij — zoals beschreven in de overwegingen 38, 44 en 82 — zwaar had geïnvesteerd in aandelen-Dexia, een bank die in het najaar 2008 van het faillissement moest worden gered door de Belgische, Franse en Luxemburgse overheid, met als gevolg dat een forse daling van de waarde van aandelen-Dexia nog ongunstig uitwerkte op de financiële positie van ARCO, met name omdat ARCO via een hefboom had deelgenomen aan de redding van Dexia door schulden aan te gaan, en


La Commission a posé une question directe sur le statut juridique des ordonnances de la NDRC et il lui a été confirmé que, dans la législation chinoise, les ordonnances sont juridiquement contraignantes car elles entrent dans l'une des quatre catégories du droit chinois.

De Commissie heeft een directe vraag gesteld over de juridische status van besluiten van de NDRC en bevestigd werd dat besluiten binnen de Chinese wetgeving juridisch bindend zijn, aangezien ze behoren tot een van de vier rechtscategorieën in de VRC.


S'agissant des frais, l'expérience a montré que leur partage entre payeur et bénéficiaire constitue la solution la plus efficiente, car elle facilite le traitement entièrement automatisé des paiements.

Wat kosten betreft, heeft de ervaring geleerd dat het delen van kosten tussen betaler en begunstigde het meest efficiënte systeem is omdat het de automatische verwerking van betalingen van begin tot einde vergemakkelijkt.


Dans les critères médicaux, une solution adéquate sera offerte, car elle sera responsable d'un point de vue scientifique, socio-économique et tenant compte de la sécurité routière.

In de medische criteria zal een passende, vanuit wetenschappelijk, socio-economisch en verkeersveiligheidsoogpunt verantwoorde, oplossing worden geboden.


Cette solution a été rejetée car elle aboutirait purement et simplement au forum actoris, sans qu'il y ait, dans bien des cas, de lien réel avec l'État en question, ce qui serait contraire à l'esprit de la convention.

Deze mogelijkheid is verworpen omdat er dan sprake zou zijn van een zuiver forum actoris, veelal zonder een daadwerkelijke band met de staat in kwestie en derhalve strijdig met de geest van het verdrag.


Cependant, cette disposition prête également à de sévères critiques, car elle est fondée en grande partie sur un texte qui n'est pas encore adopté, à savoir la directive «relative au retour».

De bovengenoemde bepaling staat echter ook bloot aan serieuze kritiek, omdat zij voor een groot deel gebaseerd is op een nog niet aangenomen tekst, namelijk de richtlijn betreffende terugkeer.


w