Si je reconnais certes la nécessité d’une réforme approfondie et ambitieuse de l’organisation commune du marché du vin visant à la moderniser et l’adapter à l’évolution du marché communautaire et aux pressions de la concurrence internationale, certaines des solutions avancées par la Commission dans sa communication du 22 juin 2006 - en particulier celle de l’abandon définitif - ne résolvent en rien le problème des excédents de production et ne répondent pas au défi de la compétitivité que les viticulteurs européens doivent relever sur le marché mondial.
Ofschoon ik erken dat een diepgaande en ambitieuze hervorming van de gemeenschappelijke ordening voor wijnmarkt nodig is om de sector te moderniseren en aan te passen aan de ontwikkeling van de gemeenschappelijke markt en de internationale concurrentiedruk, dragen niet alle maatregelen die de Commissie in haar mededeling van 22 juni 2006 voorstelt – en zeker niet het definitief stoppen met wijn verbouwen – bij aan de oplossing van het probleem van de overproductie en de concurrentiestrijd waarmee de Europese wijnproducenten op de wereldmarkt geconfronteerd worden.