Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solutions peuvent effectivement " (Frans → Nederlands) :

Le ministre De Clerck a demandé une étude comparative du droit afin d’examiner les évolutions dans les pays environnants et également de vérifier quelles solutions peuvent effectivement atteindre le but visé.

Minister De Clerck heeft ook een rechtsvergelijkende studie opgevraagd om de evoluties in de ons omringende landen te bekijken en daarbij na te gaan welke oplossingen effectief het beoogde doel kunnen bereiken.


Il convient de préciser: il ne s'agit pas de trouver effectivement une solution, seuls les efforts faits afin de trouver une solution peuvent être contrôlés.

Ter verduidelijking: het gaat niet om het daadwerkelijk vinden van een oplossing, enkel de inspanning om tot een mogelijke oplossing te komen kan worden gecontroleerd.


L'intervenant estime dès lors qu'en l'occurrence, l'État belge devrait prendre comme règle absolue qu'il ne peut être fait application du § 4 que si effectivement, et ce pas à terme, les §§ 2 et/ou 3 ne peuvent apporter de solution à la problématique en cause, et qu'en tout état de cause l'État doit obtenir, en vue d'un renvoi sur la base du § 4, des garanties déterminées de l'autre État que la plainte sera à tout le moins prise sérieusement en considération.

Spreker meent dan ook dat de Belgische Staat hier de vuistregel zou moeten hanteren dat § 4 slechts kan worden toegepast als §§ 2 en/of 3 werkelijk, en ook niet op termijn, een uitkomst kunnen bieden voor de gestelde problematiek, en dat hoe dan ook de Staat voor een verwijzing conform § 4 nog altijd bepaalde garanties dient te bekomen van de andere Staat dat de klacht minstens ernstig zal worden overwogen.


La solution préconisée fait en sorte que 14 médecins peuvent être effectivement impliqués dans la totalité des activités, c'est-à-dire davantage de médecins que les douze proposés par l'amendement nº 8.

De voorgestelde oplossing zorgt ervoor dat veertien artsen effectief betrokken kunnen worden bij alle activiteiten, wat meer is dan de twaalf artsen die amendement nr. 8 voorstelt.


Au niveau des entités locales, communales, toutes les ASBL locales, peuvent effectivement apporter, dans le cadre de la prévention, bon nombre de solutions.

Op het niveau van de lokale besturen en het gemeentebestuur, kunnen alle lokale VZW's in het kader van preventie inderdaad tal van oplossingen aanbrengen.


La solution préconisée fait en sorte que 14 médecins peuvent être effectivement impliqués dans la totalité des activités, c'est-à-dire davantage de médecins que les douze proposés par l'amendement nº 8.

De voorgestelde oplossing zorgt ervoor dat veertien artsen effectief betrokken kunnen worden bij alle activiteiten, wat meer is dan de twaalf artsen die amendement nr. 8 voorstelt.


4. reconnaît que, si les conditions établies par le Parlement sont respectées, grâce à l'engagement de l'industrie, des mesures tendant à améliorer la protection des piétons peuvent être lancées et effectivement mises en œuvre plus rapidement que par la seule solution législative;

4. erkent dat, mits de door het EP geformuleerde voorwaarden in acht genomen worden, door de vrijwillige verbintenis maatregelen ter verbetering van de bescherming van voetgangers sneller kunnen worden gerealiseerd en in het verkeer kunnen worden toegepast dan alleen door een oplossing via de wetgeving;


Les éditeurs du " 't Egemnaarke" affirment que leur publication n'est pas concernée par ces autocollants et que le problème ne se posait pas avant la mise en place de Distripost. 1. a) Pouvez-vous vous assurer de la nature de la controverse? b) Dans quelle mesure peut-on accéder à la demande du client? c) Le journal " 't Egemnaarke" est-il effectivement distribué au cours des tournées 24 et 25? d) Vers qui les éditeurs du " 't Egemnaarke" peuvent-ils se tourner pour trouver une solution à leurs p ...[+++]

De uitgevers van " 't Egemnaarke" stellen dat hun publicatie niet onder deze noemer valt en dat dit voor de invoering van Distripost bijvoorbeeld niet het geval was. 1. a) Kan u zich vergewissen van de aard van het dispuut? b) In welke mate kan op de vraag van de klant worden ingegaan? c) Wordt " 't Egemnaarke" effectief bedeeld in de rondes 24 en 25? d) Tot wie kunnen de uitgevers van " 't Egemnaarke" zich richten om een oplossing te vinden voor hun probleem?


2. a) Est-il exact que les nouvelles cartes de stationnement ne peuvent plus être demandées avant l'expiration de l'ancienne carte ? b) Dans quel délai, en moyenne, les nouvelles cartes de stationnement sont-elles délivrées ? c) Un délai de huit mois est-il effectivement nécessaire à cet effet ? d) Que doivent faire les intéressés pendant cette période ? e) Proposez-vous une solution ?

2. a) Klopt het dat nieuwe parkeerkaarten niet meer kunnen worden aangevraagd vooraleer de oude parkeerkaart vervallen is? b) Hoe snel worden nieuwe parkeerkaarten gemiddeld afgeleverd? c) Is hier effectief acht maanden tijd voor nodig? d) Hoe moeten de betrokkenen deze periode overbruggen? e) Stelt u een oplossing voor?


Il doit effectivement réaffirmer l'importance de la prévention des conflits, des initiatives diplomatiques et du dialogue politique, afin de trouver des solutions équilibrées, justes et durables, à des conflits et à des tensions régionales qui peuvent mener à des confrontations ouvertes ou à la reprise d'affrontements armés.

Hij moet opnieuw het belang beklemtonen van de preventie van conflicten, van diplomatieke initiatieven en van de politieke dialoog om evenwichtige, rechtvaardige en duurzame oplossingen te vinden voor regionale conflicten en spanningen dit tot openlijke conflicten of tot een hervatting van gewapende confrontaties kunnen evolueren.


w