Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solutions plus adaptées » (Français → Néerlandais) :

Légiférer n'est peut-être pas toujours la réponse la plus adaptée à ces défis; dans bien des cas, ce sera au marché de trouver des solutions.

Wetgeving is misschien niet altijd de passende beleidsrespons op deze uitdagingen, en veelal zal de markt met oplossingen moeten komen.


Ce système intégré devra aussi apporter des solutions intermodales plus adaptées aux besoins des citoyens et des entreprises en matière de mobilité et soutenir la compétitivité industrielle de l'UE.

Een geïntegreerd vervoerssysteem biedt tevens intermodale oplossingen die beter tegemoet komen aan de mobiliteitsbehoeften van burgers en bedrijven en die het concurrentievermogen van de EU versterken.


o Aider lors de l'évaluation et de la sélection des solutions ICT les plus adaptées afin d'implémenter des solutions qui satisfont aux besoins et moyens de l'organisation;

o Helpen bij de evaluatie en de selectie van de meest geschikte ICT-oplossingen teneinde oplossingen te implementeren die voldoen aan de behoeften en de middelen van de organisatie;


Aucun des deux « systèmes » n'offre une solution vraiment adaptée: les moyens très individualisés et parfois très techniques ne s'intègrent pas facilement dans le système sur-réglementé et « forfaitarisé » de l'INAMI, l'approche préconisée par la VAPH génère de longues périodes d'attente et elle exclut généralement des personnes de plus de 65 ans.

Geen van beide « systemen » biedt een volledig aangepaste oplossing : de sterk geïndividualiseerde en soms zeer technische hulpmiddelen passen niet goed in het over-gereglementeerde en sterk forfaitaire RIZIV-systeem, en de aanpak van het VAPH leidt gemakkelijk tot lange wachttijden en sluit personen boven de 65 jaar meestal uit.


Aucun des deux « systèmes » n'offre une solution vraiment adaptée: les moyens très individualisés et parfois très techniques ne s'intègrent pas facilement dans le système sur-réglementé et « forfaitarisé » de l'INAMI, l'approche préconisée par la VAPH génère de longues périodes d'attente et elle exclut généralement des personnes de plus de 65 ans.

Geen van beide « systemen » biedt een volledig aangepaste oplossing : de sterk geïndividualiseerde en soms zeer technische hulpmiddelen passen niet goed in het over-gereglementeerde en sterk forfaitaire RIZIV-systeem, en de aanpak van het VAPH leidt gemakkelijk tot lange wachttijden en sluit personen boven de 65 jaar meestal uit.


Leur solution pourrait être recherchée soit dans l'insertion, au sein de la réglementation de la faillite, de règles matérielles spécialement adaptées au caractère international de la situation, soit dans un renvoi plus circonstancié aux solutions qui prévalent au sein de l'Union européenne.

Het antwoord daarom kan worden gevonden ofwel in het invoegen in de reglementering van het faillissement van materiële regels die speciaal zijn aangepast aan het internationale karakter van de situatie, ofwel in een meer omstandige verwijziging naar de oplossingen die in de Europese Unie vooropstaan.


Le SIS II doit pouvoir couvrir un nombre beaucoup plus grand de pays, davantage de types d'informations et de plus grands volumes de données. Il doit garantir une meilleure sécurité et constituer une solution flexible pouvant être adaptée à de nouvelles demandes de changement des années après son introduction.

SIS II moet een veel groter aantal landen kunnen omvatten, evenals een uitgebreider assortiment informatie en grotere hoeveelheden gegevens. Het moet een betere beveiliging bieden en een flexibele oplossing vormen zodat het ook jaren na de invoering ervan kan worden aangepast aan nieuwe vereisten.


Ce système apportera des solutions intermodales plus adaptées aux besoins des citoyens et favorisant la compétitivité industrielle de l’UE.

Een geïntegreerd vervoerssysteem biedt bovendien intermodale oplossingen die beter tegemoetkomen aan de mobiliteitsbehoeften van burgers en bedrijven en die het concurrentievermogen van de Europese industrie versterken.


Il ne sera pas aisé de dégager des solutions adaptées à une fiscalité plus efficace, plus neutre et plus juste ; une fiscalité orientée vers l'économie réelle et le soutien à la croissance ; une fiscalité qui préserve également les plus démunis de nos concitoyens et prend en considération la capacité contributive de chacun ; une fiscalité qui doit aussi tenir compte de la taxation déjà appliquée sur le revenu qui génère ensuite l'épargne des citoyens.

Van de kwaliteit van die werkzaamheden zal de koers van de volgende regering afhangen. Het zal niet gemakkelijk zijn om oplossingen te vinden die aangepast zijn aan een meer efficiënte, neutrale en rechtvaardige fiscaliteit, een fiscaliteit die gericht is op de reële economie en het ondersteunen van de groei, een fiscaliteit die ook onze armste burgers beschermt en rekening houdt met de draagkracht van eenieder, een fiscaliteit die ook rekening moet houden met de belasting die al wordt ingehouden op het inkomen waarvan de burgers vervolgens een deel sparen.


Les propositions qui sont actuellement à l'examen ont le mérite de remettre en cause ces solutions étriquées, ces solutions qui ne sont plus adaptées à la croissance démographique de Bruxelles, aux problèmes économiques et sociaux que rencontre la région et aux exigences de la société internationale, en particulier de l'Union européenne.

De verdienste van de voorliggende voorstellen is dat ze een nieuwe kijk geven op die oplossingen die tekortschieten en niet langer aangepast zijn aan de demografische groei en aan de sociale en economische problemen in Brussel, evenmin als aan de eisen van de internationale gemeenschap en in het bijzonder van de Europese Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solutions plus adaptées ->

Date index: 2020-12-12
w