38. invite in
stamment l'UE et la Russie à coopérer plus étroitement dans le cadre du dialogue UE-Russie, et avec l'ensemble des partenaires sociaux, sur l'énergie, l'accent étant mis, en particulier, sur le traitement des questions relatives à la pérennité et à la fiabilité de la production, du transport et de l'utilisation de l'énergie ainsi qu'à l'efficacité énergétique et à la sécurité de l'approvisionnement; invite instamment l'UE, en étroite
coopération avec la Fédération de Russie, à promouvoir l'investissement dans les énergie
...[+++]s renouvelables et à favoriser le partage de technologies et la convergence en matière de réglementation, en vue d'établir une relation durable et bénéfique aux deux parties; invite également la Fédération de Russie à offrir un traitement équitable et non discriminatoire à l'ensemble de ses partenaires, à favoriser l'accès au marché russe pour les investisseurs européens et à tenir compte de la protection de l'environnement; 38. dringt bij zowel de EU als Rusland aan op nauwere samenwerking met
elkaar en met alle sociale partners, in het kader van de energiedialoog tussen de EU en Rusland, met bijzondere nadruk op het vinden van oplossingen voor kwesties met betrekking tot duurzaamheid en voortdurende betrouwbaarheid van de productie, het transport en het gebruik van energie alsmede tot energie-efficiency en de continuïteit van de energievoorziening; verzoekt de EU met klem om in nauwe
samenwerking met de Russische Federatie investeringen in hernieuwbare
...[+++] energiebronnen te stimuleren en het delen van technologieën en convergerende regelgeving te bevorderen, met het oog op de ontwikkeling van duurzame betrekkingen die beide partijen ten goede komen; verzoekt de Russische Federatie eveneens alle partners een eerlijke en niet-discriminerende behandeling te bieden, de toegang tot de Russische markt voor Europese investeerders te bevorderen en rekening te houden met de bescherming van het milieu;