Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes donc arrivés » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes donc arrivés à un tournant: le volontarisme qui était de mise au sein de la Commission européenne à l'époque du commissaire Busquin et du Livre blanc doit reprendre le dessus.

Thans is men op een keerpunt gekomen : het voluntarisme dat bestond in de Europese Commissie ten tijde van commissaris Busquin en het Witboek, moet terugkomen.


Nous sommes donc arrivés à un tournant: le volontarisme qui était de mise au sein de la Commission européenne à l'époque du commissaire Busquin et du Livre blanc doit reprendre le dessus.

Thans is men op een keerpunt gekomen : het voluntarisme dat bestond in de Europese Commissie ten tijde van commissaris Busquin en het Witboek, moet terugkomen.


Nous sommes donc d'avis que le travail que nous accomplissons aujourd'hui ne met pas fin au problème des lobbies, et je ne crois pas que le travail du Commissaire Kallas arrive à son terme avec le rapport que nous adoptons aujourd'hui.

Volgens ons lost het werk, dat we vandaag verrichten, het lobbyprobleem niet op. Ik geloof ook niet dat het werk van commissaris Kallas met het verslag, dat we vandaag aannemen, erop zit.


Il avait tenté de se faufiler entre les barrières abaissées et a été percuté par le train arrivant à toute allure, qui n'a pu l'éviter. La SNCB aurait tenté en 2009 de faire la somme des dommages subis pour se retourner contre les parents du jeune homme, et donc indirectement contre la compagnie d'assurances de la RC familiale (responsabilité civile).

De NMBS zou in 2009 gepoogd hebben de schade te berekenen om die te verhalen op de ouders van de jongen en dus onrechtstreeks op de verzekeringsmaatschappij van de BA familiale (burgerlijke aansprakelijkheid).


Donc, nous ne sommes pas dans la précipitation, nous prenons le temps nécessaire pour arriver au résultat le plus consensuel possible sur un sujet qui a déjà montré par le passé sa grande complexité.

We hebben dan ook geen haast en zullen de tijd nemen die nodig is om een zo groot mogelijke consensus te bereiken over een onderwerp dat, zoals in het verleden is gebleken, uiterst complex is.


Nous sommes donc ravis que la voie ait été ouverte vers le renforcement important des compétences de l’Agence européenne de sécurité aérienne et nous sommes soucieux de trouver des solutions aux problèmes de sécurité du personnel, en particulier des pilotes, aux risques, aux garanties de formation, afin d’éviter des tragédies comme celle qui aurait pu arriver à Toronto, et la garantie que les inspections sont suffisantes et se révèlent efficaces.

We zijn dus blij met het feit dat de weg vrij is voor een beduidende versterking van het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart. Wat ons nog zorgen baart, is de oplossing van de problemen rond de waarborgen voor het personeel, met name voor piloten, in verband met het identificeren van risico's en opleidingsgaranties, om tragedies te voorkomen zoals de ramp die in Toronto voorkomen werd, en de garantie dat de inspecties toereikend en van bewezen doelmatigheid zijn.


Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesure d'écouter ce que n ...[+++]

Dames en heren, ik wil me graag bedanken bij de vele collega’s die zich netjes aan hun spreektijd hebben gehouden en ook bij iedereen voor, hopelijk, hun begrip. Hierdoor kunnen we het debat vijf minuten eerder sluiten, hoewel iedereen zijn zegje kon doen, en niet zoals zo vaak bij andere kwesties, dat we voor een belangrijk debat of een stemming niet meer konden luisteren naar hetgeen onze collega’s te zeggen hebben.


Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesure d'écouter ce que n ...[+++]

Dames en heren, ik wil me graag bedanken bij de vele collega’s die zich netjes aan hun spreektijd hebben gehouden en ook bij iedereen voor, hopelijk, hun begrip. Hierdoor kunnen we het debat vijf minuten eerder sluiten, hoewel iedereen zijn zegje kon doen, en niet zoals zo vaak bij andere kwesties, dat we voor een belangrijk debat of een stemming niet meer konden luisteren naar hetgeen onze collega’s te zeggen hebben.


Nous n'en sommes donc pas encore au stade d'un refus définitif de la Russie d'arriver à un règlement correct.

Aan een definitieve weigering van Rusland om een behoorlijke regeling uit te werken zijn we dus nog niet toe.


Il arrive que la personne handicapée ne reçoive pas de facture : elle rembourse donc une somme au bandagiste sans connaître le montant exact de l'intervention de l'organisme assureur.

Soms krijgt de gehandicapte geen factuur. Dan moet hij de bandagist een bedrag betalen zonder dat hij het exacte bedrag van de tegemoetkoming van zijn verzekeringsinstelling kent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes donc arrivés ->

Date index: 2023-06-28
w