Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonifier une somme à quelqu'un
Bête de somme
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Duel
Duel à somme nulle
Jeu de somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme nulle
Jeu à somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme zéro
Somme
Somme des carrés des erreurs
Somme des carrés des résidus
Somme des carrés résiduelle
épreuves à caractère sommatif
évaluation sommative

Vertaling van "sommes pourtant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
duel | duel à somme nulle | jeu à somme nulle | jeu à somme nulle à deux joueurs | jeu à somme zéro | jeu de somme nulle à deux joueurs

nulsomspel | spel met som nul


somme des carrés des erreurs | somme des carrés des résidus | somme des carrés résiduelle

SS-fout


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

(in rekening)crediteren


épreuves à caractère sommatif | évaluation sommative

Summatieve evaluatie (élément)




extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent

verval van strafvordering door betaling van een geldsom


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. du 31 décembre 2009), viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dépossède le procès fiscal en cotisation subsidiaire de sa nature de procès civil, régi par le droit judiciaire commun, et en ce qu'il permet à l'administration fiscale de faire renaitre une instance pourtant éteinte, de non seulement poursuivre les débats devant une juridiction qui a pourtant fait droit à la demande du contribuable, ce qui devrait éteindre l'instance et la dessaisir définitivement par application de l'arti ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen v ...[+++]


Entre 2008 et 2014, la police fédérale a sous-utilisé 40,5 millions d'euros prévus dans ce cadre, une somme qui aurait pourtant permis à la police fédérale de lancer de grands marchés publics et de garantir ainsi l'uniformité.

De federale politie heeft 40,5 miljoen euro tussen 2008 en 2014 niet benut. Nochtans zou de federale politie hiermee grondige overheidsaanbestedingen kunnen uitrollen, waardoor de uniformiteit wordt gegarandeerd.


Nous en sommes pourtant là aujourd’hui précisément parce qu’elle ne l’a pas fait.

Echter, wij zitten hier vandaag juist omdat de Commissie dat niet heeft gedaan.


1° dans l'alinéa premier, la phrase « Pourtant, ces subventions ne peuvent pas porter sur l'acquisition de parcelles». est remplacée par la phrase « Au cas où la subvention a trait à une acquisition de parcelle, celle-ci peut s'élever à au maximum 60 % de la somme d'acquisition avec un maximum de 2,5 EUR/m².

1° in het eerste lid wordt de zin " Deze subsidies kunnen evenwel geen betrekking hebben op de aankoop van percelen" . vervangen door de zin " Ingeval de subsidie betrekking heeft op de aankoop van percelen, kan deze maximaal 60 % van de aankoopsom bedragen met een maximum van 2,5 EUR/m.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a beaucoup de femmes qui sont plus qualifiées que les hommes et nous sommes pourtant en train de discuter de salaire égal à travail égal. Incroyable!

Er zijn vrouwen die zonder meer beter gekwalificeerd zijn dan mannen en toch discussiëren we over gelijke beloning voor gelijk werk – ongelooflijk.


Nous sommes pourtant parvenus, en quelques semaines à peine, à organiser une réunion du G20 qui a donné des résultats concrets, le plus remarquable étant la décision d’utiliser 2 % du PIB pour stimuler l’économie et venir en aide au secteur financier.

Niettemin was het mogelijk om in slechts enkele weken een G20-bijeenkomst te organiseren die concrete resultaten opleverde, en waarvan het meest opvallende resultaat het besluit was om 2 procent van het BBP te gebruiken om de economie te stimuleren en de financiële sector te helpen.


Un enfant européen sur cinq est exposé au risque de pauvreté, alors que nous sommes pourtant l’une des régions les plus riches du monde.

Een op de vijf kinderen in de EU leeft op de rand van de armoede, en toch zijn we een van de rijkste delen van de wereld.


Nous sommes pourtant conscients des risques.

Wij zijn ons echter ook bewust van de risico’s.


Considérant que l'étude d'incidences a remis en cause cette analyse car, d'une part, l'arrondissement de Dinant ne constituerait pas une zone suffisamment homogène en termes de développement socio-économique et d'environnement et, d'autre part, cette délimitation ferait abstraction du pôle économique de Marche-en-Famenne pourtant limitrophe de la commune de Somme-Leuze; que, par conséquent, les communes reprises dans le territoire de référence par l'étude d'incidences, devraient être les suivantes : Somme-Leuze, Dinant, Ciney, Marche ...[+++]

Overwegende dat het milieueffectenrapport deze analyse in twijfel heeft getrokken, aangezien het arrondissement Dinant enerzijds geen voldoende homogeen gebied zou vormen in termen van socio-economische ontwikkeling en milieu, en dat deze afbakening anderzijds geen rekening zou houden met de economische pool van Marche-en-Famenne die nochtans grenst aan de gemeente Somme-Leuze; dat bijgevolg de gemeenten die door het milieueffectenrapport binnen het referentiegebied zijn opgenomen de volgende zouden moeten zijn : Somme-Leuze, Dinant, ...[+++]


La juridiction a quo précise dans son arrêt interrogeant la Cour que « le C. P.A.S. de Bruxelles ne soulève pas la question de la récupération des sommes versées indûment en exécution du jugement entrepris », mais elle observe que « pourtant, spécialement pour l'Etat belge, la question semble être d'importance ».

Het verwijzend rechtscollege preciseert in zijn arrest waarin het Hof een vraag wordt gesteld dat « het O.C. M.W. van Brussel niet de vraag opwerpt naar de terugvordering van de bedragen die ten onrechte ter uitvoering van het bestreden vonnis zijn gestort », maar merkt op dat « de kwestie nochtans belangrijk lijkt te zijn, in het bijzonder voor de Belgische Staat ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes pourtant ->

Date index: 2024-10-02
w