Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes toujours confrontés » (Français → Néerlandais) :

Des améliorations significatives ont eu lieu au cours des deux ou trois dernières décennies concernant de nombreux aspects de la qualité de l'eau, mais les données et les prévisions actuelles nous indiquent que nous sommes toujours confrontés à certains problèmes et tendances négatives concernant, par exemple, la pollution des eaux souterraines par les pesticides et les nitrates en raison des activités agricoles.

De laatste tientallen jaren zijn aanzienlijke verbeteringen gerealiseerd ten aanzien van vele aspecten van de waterkwaliteit, maar de voorhanden zijnde gegevens en prognoses laten zien dat er nog steeds problemen en negatieve ontwikkelingen zijn, bijvoorbeeld op het vlak van de verontreiniging van grondwater door gewasbeschermingsmiddelen en nitraten ten gevolge van landbouwactiviteiten.


Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situation irrégulière pouvant présenter un risque de mouvements secondaires.

In Griekenland en ook andere landen op de Westelijke Balkanroute verblijven nog steeds een groot aantal asielzoekers en irreguliere migranten, die mogelijk zullen proberen door te reizen.


Même si la Commission a défini des objectifs ambitieux en matière de politique énergétique - compétitivité, sécurité de l'approvisionnement, durabilité et décarbonisation - nous sommes toujours confrontés aujourd'hui à une intégration insuffisante du marché intérieur de l'énergie, à un isolement énergétique important de certaines zones géographiques, à un accès insuffisant à des sources d'énergie diversifiées, qui contribuent à la sécurité énergétique, et à l'absence d'avantages tangibles pour les consommateurs et les entreprises en termes de prix et de durabilité.

Hoewel de Commissie op het vlak van concurrentievermogen, voorzieningszekerheid, duurzaamheid en koolstofvrije energie ambitieuze doelstellingen voor het energiebeleid heeft vastgesteld, worden we vandaag de dag nog steeds geconfronteerd met een onvoldoende geïntegreerde interne energiemarkt, een sterkt energie-isolement van bepaalde geografische gebieden, onvoldoende toegang tot gediversifieerde energiebronnen die bijdragen tot de energiezekerheid, en een gebrek aan voelbare voordelen voor consumenten en bedrijven qua prijzen en duurzaamheid.


Nous sommes donc toujours confrontés à la zone de tension entre les données scientifiques factuelles et les possibilités budgétaires et il s'agit dans ce cas de convaincre les responsables.

We staan dus altijd voor het spanningsveld van de factuele wetenschappelijke gegevens versus budgettaire mogelijkheden waarbij het erop aankomt de verantwoordelijken te overtuigen.


Nous sommes dès lors encore et toujours confrontés à de la publicité pour le crédit axée sur des personnes confrontées à des difficultés financières, sous le coup d'une saisie sur salaire, etc. Il suffit à l'annonceur de mentionner qu'il s'agit d'un crédit hypothécaire pour ne pas tomber sous le coup de la loi relative au crédit à la consommation, qui est plus stricte.

Dit maakt dat we nog steeds geconfronteerd worden met kredietreclame die zich richt op personen in financiële moeilijkheden, loonbeslag enz. Het volstaat voor de adverteerder om te vermelden dat het om een hypothecair krediet gaat, zodat hij niet onder de strengere regels van de wet op het consumentenkrediet valt.


Nous sommes donc toujours confrontés à la zone de tension entre les données scientifiques factuelles et les possibilités budgétaires et il s'agit dans ce cas de convaincre les responsables.

We staan dus altijd voor het spanningsveld van de factuele wetenschappelijke gegevens versus budgettaire mogelijkheden waarbij het erop aankomt de verantwoordelijken te overtuigen.


Nous sommes dès lors encore et toujours confrontés à de la publicité pour le crédit axée sur des personnes confrontées à des difficultés financières, sous le coup d'une saisie sur salaire, etc. Il suffit à l'annonceur de mentionner qu'il s'agit d'un crédit hypothécaire pour ne pas tomber sous le coup de la loi relative au crédit à la consommation, qui est plus stricte.

Dit maakt dat we nog steeds geconfronteerd worden met kredietreclame die zich richt op personen in financiële moeilijkheden, loonbeslag enz. Het volstaat voor de adverteerder om te vermelden dat het om een hypothecair krediet gaat, zodat hij niet onder de strengere regels van de wet op het consumentenkrediet valt.


Nous sommes dès lors encore et toujours confrontés à de la publicité pour le crédit axée sur des personnes confrontées à des difficultés financières, sous le coup d'une saisie sur salaire, etc. Il suffit à l'annonceur de mentionner qu'il s'agit d'un crédit hypothécaire pour ne pas tomber sous le coup de la loi relative au crédit à la consommation, qui est plus stricte.

Dit maakt dat we nog steeds geconfronteerd worden met kredietreclame die zich richt op personen in financiële moeilijkheden, loonbeslag enz. Het volstaat voor de adverteerder om te vermelden dat het om een hypothecair krediet gaat, zodat hij niet onder de strengere regels van de wet op het consumentenkrediet valt.


– (SK) Madame la Présidente, nous sommes toujours confrontés à plusieurs questions problématiques dans les négociations avec la Russie, comme la norme des droits civils, l’embargo insensé sur les importations de légumes de l’Union européenne, le bouclier antimissile situé sur le territoire de l’Union ou l’implication problématique de la Russie dans plusieurs anciennes républiques soviétiques.

– (SK) Mevrouw de Voorzitter, bij de onderhandelingen met Rusland komt er altijd een aantal problematische kwesties aan de orde, zoals de mensenrechten, het onzinnige verbod op invoer van groente uit de EU, het antiraketschild op EU-grondgebied, of de problematische inmenging van Rusland in de interne aangelegenheden van verschillende voormalige Sovjetrepublieken.


– (IT) Monsieur Mavrommatis, je ne pense pas que nous risquions de faire du tort à qui que ce soit. Notre objectif est d’essayer d’harmoniser, dans un certain cadre, des questions qui sont toujours compliquées en droit maritime, puisque malheureusement, nous sommes toujours confrontés aux décisions de l’OMI. Heureusement, comme je l’ai mentionné, il arrive que l’Europe prenne l’initiative et que cette organisation internationale nous suive.

− (IT) Mijnheer Mavrommatis, ik denk niet dat dit tot schade kan leiden. Het doel is harmonisatie binnen het kader van het maritiem recht, dat altijd complex is omdat we helaas altijd te maken hebben met de besluiten van de IMO, en zoals ik heb gezegd speelt Europa gelukkig soms een voortrekkersrol en volgt de internationale organisatie ons voorbeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes toujours confrontés ->

Date index: 2022-07-17
w