Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son contenu lorsqu’elle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire

Hij die slechts recht heeft op een deel van het Gemeenschapsoctrooi, kan ... eisen dat het octrooi aan hem als mederechthebbende wordt overgedragen


s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

zich verder uitstrekken dan de inhoud van de oorspronkelijke aanvrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La définition proposée et, en effet, différente de celle contenue dans la Convention du Conseil de l'Europe qui reprend en son article 5, § 2 « la provocation publique à commettre une infraction terroriste lorsqu'elle est commise illégalement et intentionnellement ».

De voorgestelde definitie is immers niet dezelfde als die van artikel 5, § 2, van het Verdrag van de Raad van Europa, namelijk « het publiekelijk uitlokken van het plegen van een terroristisch misdrijf, wanneer zulks op onwettige en opzettelijke wijze gebeurt » (vertaling)


Cette question n'est pas purement hypothétique, comme a pu s'en rendre compte la commission pour le droit de la procédure pénale (la commission appelée Franchimont) lorsqu'elle a travaillé à son avant-projet de loi dont chacun admettait la nécessité, mais dont le contenu faisait l'objet de conceptions diamétralement opposées.

Dat dit geen puur hypothetische vraag is, heeft de Commissie strafprocesrecht (de zogenaamde commissie-Franchimont) mogen ondervinden met haar voorontwerp waarvan iedereen de noodzaak inzag, maar over de inhoud waarvan de opvattingen diametraal tegenover elkaar stonden.


La définition proposée et, en effet, différente de celle contenue dans la Convention du Conseil de l'Europe qui reprend en son article 5, § 2 « la provocation publique à commettre une infraction terroriste lorsqu'elle est commise illégalement et intentionnellement ».

De voorgestelde definitie is immers niet dezelfde als die van artikel 5, § 2, van het Verdrag van de Raad van Europa, namelijk « het publiekelijk uitlokken van het plegen van een terroristisch misdrijf, wanneer zulks op onwettige en opzettelijke wijze gebeurt » (vertaling)


La définition proposée est, en effet, différente de celle contenue dans la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention du terrorisme qui vise, en son article 5, § 2, « la provocation publique à commettre une infraction terroriste lorsqu'elle est commise illégalement et intentionnellement ».

De voorgestelde definitie is immers niet dezelfde als die van artikel 5, § 2, van het Verdrag van Europa, namelijk « het publiekelijk uitlokken van het plegen van een terroristisch misdrijf, wanneer zulks op onwettige en opzettelijke wijze gebeurt » (vertaling).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette question n'est pas purement hypothétique, comme a pu s'en rendre compte la commission pour le droit de la procédure pénale (la commission appelée Franchimont) lorsqu'elle a travaillé à son avant-projet de loi dont chacun admettait la nécessité, mais dont le contenu faisait l'objet de conceptions diamétralement opposées.

Dat dit geen puur hypothetische vraag is, heeft de Commissie strafprocesrecht (de zogenaamde commissie-Franchimont) mogen ondervinden met haar voorontwerp waarvan iedereen de noodzaak inzag, maar over de inhoud waarvan de opvattingen diametraal tegenover elkaar stonden.


L'article 44/5, § 6, attaqué, de la loi sur la fonction de police dispose que les données contenues dans les banques de données policières doivent être mises à jour lorsque la police a connaissance, par elle-même, par la personne concernée ou son avocat, en application de l'article 646 du Code d'instruction criminelle ou par tout autre moyen, du fait que les données ne remplissent plus les conditions pour être traitées.

Het bestreden artikel 44/5, § 6, van de wet op het politieambt bepaalt dat de in de politionele databanken vervatte gegevens dienen te worden bijgewerkt wanneer de politie ambtshalve, door de betrokken persoon of zijn advocaat, bij toepassing van artikel 646 van het Wetboek van strafvordering of op enige andere wijze, kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de voorwaarden om verwerkt te worden.


En vertu de l'article 44/5, § 6, sur la loi sur la fonction de police, les données et informations contenues dans les banques de données policières doivent être « mises à jour » lorsque la police a connaissance, par elle-même, par la personne concernée ou son avocat, en application de l'article 646 du Code d'instruction criminelle ou par tout autre moyen, du fait que les données ne remplissent plus les conditions pour être traitées dans le cadre des paragraphes 1, 3 ou 4, de cet article.

Krachtens artikel 44/5, § 6, van de wet op het politieambt, moeten de in de politionele databanken vervatte gegevens en informatie worden « bijgewerkt » wanneer de politie ambtshalve, door de betrokken persoon of zijn advocaat, bij toepassing van artikel 646 van het Wetboek van strafvordering of op enige ander wijze, kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de voorwaarden om verwerkt te worden in het kader van de paragrafen 1, 3 of 4, van dat artikel.


«conventions collectives »: lorsqu'elles sont prévues par la législation d'un État membre, les conventions collectives sont considérées comme représentatives lorsqu'elles s'appliquent, du point de vue du contenu, aux services d'assistance en escale, et du point de vue géographique, à l'intérieur de l'État membre, à l'aéroport où le prestataire de services d'assistance en escale exerce son a ...[+++]

„collectieve overeenkomsten”, indien de wetgeving van een lidstaat hierin voorziet, worden geacht representatief te zijn, wanneer zij inhoudelijk van toepassing zijn op de grondafhandelingsdienst en wanneer de territoriale toepasselijkheid ervan binnen een lidstaat zich uitstrekt tot de luchthaven waarop de verlener van grondafhandelingsdiensten actief is.


La Cour précise que, lorsque la Commission - après l’annulation d’une décision en raison d’un vice de procédure concernant exclusivement les modalités de son adoption définitive par le collège des commissaires - adopte une nouvelle décision, d’un contenu substantiellement identique et fondée sur les mêmes griefs, elle n’est pas obligée de procéder à une nouvelle audition de l’entreprise con ...[+++]

Het Hof verduidelijkt dat wanneer de Commissie - na de nietigverklaring van een beschikking wegens een procedureel gebrek dat alleen betrekking heeft op de wijze waarop het college van Commissieleden haar definitief heeft vastgesteld - een nieuwe beschikking vaststelt die in wezen een identieke inhoud heeft en gebaseerd is op dezelfde bezwaren, niet verplicht is om de betrokken onderneming opnieuw te horen.


En laissant de côté les problèmes que risque de poser l’établissement de la liste actualisée à l’examen et l’avis que nous devrons donner sur son contenu lorsqu’elle nous sera transmise, la priorité à présent est de veiller à ce que les conditions nécessaires - et possibles, compte tenu des contraintes susmentionnées - à la poursuite du commerce international soient réunies.

Los van de inhoud van de hier ter discussie staande geactualiseerde lijst en de vertraging bij het opstellen ervan – daarover zullen wij onze mening geven bij de presentatie van de lijst – gaat het er nu om de noodzakelijke – en gezien de beperkingen mogelijke -voorwaarden te garanderen voor het voortzetten van de internationale handel.




D'autres ont cherché : son contenu lorsqu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son contenu lorsqu’elle ->

Date index: 2021-08-01
w