Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son organisation doit permettre » (Français → Néerlandais) :

L'organisation doit permettre, de manière plus générale, à BIO de respecter ses engagements en vertu du présent contrat de gestion et de réaliser les objectifs définis par le présent Contrat de gestion".

De organisatie moet BIO meer algemeen in staat stellen haar verbintenissen ten gevolge van het voorliggende beheerscontract na te komen en de door onderhavig Beheerscontract bepaalde doelstellingen te verwezenlijken".


Dans son avis 45.741/2 du 5 janvier 2009, la section de Législation du Conseil d'État fait remarquer que, pour ce qui concerne les années 2003 à 2008, il n'est pas possible que les travailleurs et les employeurs aient pu se conformer aux formalités prévues par les articles 4 et 5 du projet de loi et qu'un régime transitoire doit dès lors être organisé pour permettre l'application du nouveau régime frontalier (et notamment la tolérance de 45 jours par an hors de la zone frontalière) aux rémunérations de 2003 à 2008 ...[+++]

In haar advies 45.741/2 van 5 januari 2009, laat de afdeling Wetgeving van de Raad van State opmerken dat de grensarbeiders en hun werkgevers zich voor de jaren 2003 tot 2008 onmogelijk hebben kunnen aanpassen aan de formaliteiten waarin is voorzien door de artikelen 4 en 5 van het ontwerp van wet en dat er derhalve een overgangsregeling moet worden uitgewerkt om het mogelijk te maken de nieuwe grensarbeidersregeling (en meer bepaald de toegestane afwijking van 45 dagen per jaar voor het verlaten van de grensstreek) toe te passen op de bezoldigingen van 2003 tot 2008.


Dans son avis 45.741/2 du 5 janvier 2009, la section de Législation du Conseil d'État fait remarquer que, pour ce qui concerne les années 2003 à 2008, il n'est pas possible que les travailleurs et les employeurs aient pu se conformer aux formalités prévues par les articles 4 et 5 du projet de loi et qu'un régime transitoire doit dès lors être organisé pour permettre l'application du nouveau régime frontalier (et notamment la tolérance de 45 jours par an hors de la zone frontalière) aux rémunérations de 2003 à 2008 ...[+++]

In haar advies 45.741/2 van 5 januari 2009, laat de afdeling Wetgeving van de Raad van State opmerken dat de grensarbeiders en hun werkgevers zich voor de jaren 2003 tot 2008 onmogelijk hebben kunnen aanpassen aan de formaliteiten waarin is voorzien door de artikelen 4 en 5 van het ontwerp van wet en dat er derhalve een overgangsregeling moet worden uitgewerkt om het mogelijk te maken de nieuwe grensarbeidersregeling (en meer bepaald de toegestane afwijking van 45 dagen per jaar voor het verlaten van de grensstreek) toe te passen op de bezoldigingen van 2003 tot 2008.


2. La procédure de recours doit permettre au requérant, conformément à la législation et à la pratique nationales, de se faire représenter ou assister par une personne qualifiée de son choix, par un délégué d'une organisation représentative de travailleurs ou par un délégué d'une organisation représentative des personnes protégées.

2. De beroepsprocedure moet de eiser, in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk, in staat stellen zich te laten vertegenwoordigen of te doen bijstaan door een daartoe bevoegd persoon van zijn eigen keuze of door een afgevaardigde van een representatieve werknemersorganisatie, dan wel door een afgevaardigde van een organisatie die representatief is voor beschermde personen.


Ceci doit non seulement permettre à l'utilisateur de savoir où il peut adresser une plainte éventuelle et obtenir une réaction correcte, mais aussi permettre à l'organisation de tirer les leçons de ces informations afin d'améliorer durablement son fonctionnement et ses prestations de services.

Dit moet het niet alleen mogelijk maken dat de gebruiker weet waar hij/zij met een eventuele klacht terecht kan en er ook een correcte reactie bekomt, maar ook dat deze informatie maximaal wordt aangewend om de organisatie en de dienstverlening permanent te verbeteren.


Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est o ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing ...[+++]


Le programme d’audit doit permettre de garantir que la direction de l’organisation reçoit les informations nécessaires pour évaluer les performances environnementales de l’organisation et l’efficacité du système de management environnemental, ainsi que pour pouvoir démontrer que ces aspects sont sous contrôle.

Het auditprogramma waarborgt dat het management van de organisatie de informatie krijgt die het nodig heeft om de milieuprestaties van de organisatie en de effectiviteit van het milieubeheersysteem te toetsen en te kunnen aantonen dat deze onder controle zijn.


Le programme d’audit doit permettre de garantir que la direction de l'organisation reçoit les informations nécessaires pour évaluer les performances environnementales de l'organisation et l'efficacité du système de management environnemental, ainsi que pour pouvoir démontrer que ces aspects sont sous contrôle.

Het auditprogramma waarborgt dat het management van de organisatie de informatie krijgt die het nodig heeft om de milieuprestaties van de organisatie en de effectiviteit van het milieubeheersysteem te toetsen en te kunnen aantonen dat deze onder controle zijn.


Ces modalités d'organisation doivent permettre de mieux coordonner les actions et de déterminer les mesures les plus efficaces sur la base des meilleures informations scientifiques.

Deze organisatorische procedures dienen het mogelijk te maken de inspanningen beter te coördineren en op grond van de beste wetenschappelijke informatie te bepalen wat de doeltreffendste maatregelen zijn.


Son organisation doit permettre que les magistrats exercent en toute responsabilité la direction effective des enquêtes dans le respect des droits fondamentaux des individus.

De magistraten zijn verantwoordelijk voor de effectieve leiding van de onderzoeken, met inachtneming van de fundamentele rechten van het individu.


w