Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sophisme lorsqu'il laisse » (Français → Néerlandais) :

— le sénateur Vanlouwe commet un sophisme lorsqu'il laisse entendre que l'élargissement de l'autonomie constitutive de la Région de Bruxelles-Capitale pourrait avoir pour effet de chasser les Flamands bruxellois de Bruxelles.

— waar senator Vanlouwe laat verstaan dat de verruiming van de constitutieve autonomie voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest tot gevolg kan hebben dat de Brusselse Vlamingen uit Brussel zouden kunnen worden verjaagd, maakt hij zich schuldig aan een sofisme.


Sans vouloir nier ses lacunes, l'orateur doit constater que l'on s'est laissé aller à des généralisations et à des sophismes ex uno omnia, et on s'est montré injuste à l'égard d'une mission importante du secteur public, à savoir la fonction juridictionnelle.

Zonder haar tekortkomingen te willen ontkennen, moet spreker vaststellen dat men zich daarbij schuldig heeft gemaakt aan veralgemeningen en sofismen ex uno omnia, waarmee onrecht is aangedaan aan een belangrijke opdracht van de openbare sector, met name de rechtspraak.


Sans vouloir nier ses lacunes, l'orateur doit constater que l'on s'est laissé aller à des généralisations et à des sophismes ex uno omnia, et on s'est montré injuste à l'égard d'une mission importante du secteur public, à savoir la fonction juridictionnelle.

Zonder haar tekortkomingen te willen ontkennen, moet spreker vaststellen dat men zich daarbij schuldig heeft gemaakt aan veralgemeningen en sofismen ex uno omnia, waarmee onrecht is aangedaan aan een belangrijke opdracht van de openbare sector, met name de rechtspraak.


C'est un sophisme juridique de prétendre que la jurisprudence de la CEDH est respectée lorsque la décision du juge se fonde sur différents témoignages anonymes.

Het is een juridisch sofisme te stellen dat de rechtspraak van het EHRM nageleefd wordt wanneer de beslissing van de rechter steunt op verschillende anonieme getuigenissen.


Parmi ces mesures, il faut mentionner, notamment, la possibilité pour la juridiction d'adopter une décision en vue de limiter la longueur des mémoires ou observations écrites déposés devant elle ou un assouplissement des conditions préalables à l'adoption par la Cour d'une ordonnance motivée, notamment lorsqu'une question posée à titre préjudiciel par une juridiction nationale ne laisse place à aucun doute raisonnable.

De maatregelen die in dit verband vermeldenswaard zijn, zijn met name de mogelijkheid voor het Hof om te beslissen de lengte van de memories of schriftelijke opmerkingen te beperken of om de voorwaarden te versoepelen voor de vaststelling van een met redenen omklede beschikking door het Hof, met name wanneer een prejudicieel gestelde vraag van een nationale rechterlijke instantie geen ruimte voor redelijke twijfel laat.


2. A combien de ces produits de la branche 21 nos concitoyens ont-ils souscrit en raison du traitement fiscal favorable de leurs recettes lorsque ces produits ont été laissés en dépôt pendant au moins huit ans et un jour, ou pour le dire autrement, combien de ces produits de la branche 21 ont-ils été laissés en dépôt pendant huit ans et un jour ?

2. Hoeveel van die tak 21-producten werden onderschreven omwille van de gunstige fiscale behandeling van de opbrengsten, voor zover het product minstens acht jaar en één dag werd aangehouden, of met andere woorden: hoeveel van die tak 21-producten werden acht jaar en één dag aangehouden?


les autorités compétentes peuvent décider d'attribuer directement des contrats en ce qui concerne tous les services de chemin de fer lourd, y compris le chemin de fer (sub)urbain; les États membres peuvent décider d'appliquer ce règlement au transport public de voyageurs par voies navigables; les autorités peuvent décider d'attribuer directement des contrats à des petites et moyennes entreprises en-deçà d'un certain plafond, c'est-à-dire lorsque la valeur annuelle moyenne est estimée à moins de 1,7 million EUR ou encore pour une fourniture de moins de 500 000 kilomètres de services de transport public de voyageurs; des mesures obligea ...[+++]

de bevoegde autoriteiten kunnen beslissen om contracten voor al het zwaar spoorverkeer, inclusief voorstedelijke spoornetten, onderhands te gunnen; de lidstaten kunnen deze verordening toepassen op openbaar personenvervoer over de binnenwateren; de autoriteiten kunnen aan kleine en middelgrote ondernemingen onderhands contracten gunnen beneden een drempel van hetzij een gemiddelde jaarlijkse geraamde omzet van minder dan 1,7 miljoen euro of minder dan 500.000 km openbaar vervoer van personen; maatregelen die de autoriteiten verplichten om over hun beslissingen tot onderhandse gunning van contracten informatie te verstrekken en die bes ...[+++]


L'absence de telles dispositions pourrait entraîner des délais d'attente très longs pour ces personnes et laisse supposer qu'elles n'ont pas les mêmes droits que lorsqu'elles franchissent les frontières extérieures aériennes et maritimes de l'UE.

Het ontbreken van dergelijke bepalingen zou voor die personen tot lange wachttijden kunnen leiden en houdt in dat zij niet dezelfde rechten hebben als wanneer zij de lucht- en zeebuitengrenzen van de EU overschrijden.


Lorsque le ministre de l'Intérieur est interrogé à ce sujet à la Chambre ou est appelé par des plaignants impatients à prendre ses responsabilités, il répond toujours par deux sophismes.

Wanneer de minister van Binnenlandse Zaken hierover in de Kamer wordt ondervraagd of door ongeduldige klagers ter verantwoording wordt geroepen, dan antwoordt hij altijd met twee drogredenen.


"Ne nous y trompons pas", a-t-il souligné, "si nous ne saisissons pas cette occasion, nous aurons laissé marginaliser trop de personnes et de familles lorsque la prochaine crise surviendra, comme c'est inévitable".

"Laten we ons geen illusies maken", benadrukte de heer Flynn, "als we deze kans niet aangrijpen, hebben we te veel mensen en gezinnen aan hun lot overgelaten zodra de volgende crisis zich voordoet. En zo'n nieuwe crisis is onvermijdelijk".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sophisme lorsqu'il laisse ->

Date index: 2020-12-23
w