Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte qu'il nous faudra voir » (Français → Néerlandais) :

Nous ne disons pas autre chose depuis le début, et si nous nous réjouissons de voir qu'enfin la Justice bouge pour améliorer le sort des détenus, fixer des libérations conditionnelles, prévoir des peines et sanctions alternatives, prévoir la réinsertion sociale des détenus par des formations et activités, diminuer la détention préventive par des méthodes alternatives, cela ne pourra se faire sans budgets supplémentaires alloués imm ...[+++]

Op dat probleem hebben we al vanaf het begin gewezen. Het verheugt ons dat er bij Justitie eindelijk iets in beweging komt en dat men iets onderneemt om het lot van de gevangenen te verbeteren, de voorwaarden voor de voorwaardelijke invrijheidstelling vast te leggen, in alternatieve straffen te voorzien, gevangenen te resocialiseren door middel van opleidingen en activiteiten en de voorlopige hechtenis met alternatieve methoden te verminderen. Maar dat alles is niet mogelijk als er niet onmiddellijk, zonder te wachten op de geplande evaluatie, bijkomende middelen worden uitgetrok ...[+++]


Enfin, très peu de progrès ont été faits avec la Russie, de sorte qu'il nous faudra voir comment faire avancer les choses.

Ten slotte: Rusland, hoe kunnen we de status-quo van weinig resultaat doorbreken?


Enfin, très peu de progrès ont été faits avec la Russie, de sorte qu'il nous faudra voir comment faire avancer les choses.

Ten slotte: Rusland, hoe kunnen we de status-quo van weinig resultaat doorbreken?


Pour que le MSU soit plus efficace, nous avons décidé ce soir que, une fois celui‑ci mis en place, "il faudra un mécanisme de résolution unique doté des compétences requises pour faire en sorte que toute banque des États membres participants puisse être soumise à une procédure de résolution, au moyen des instruments appropriés".

Met het oog op een doeltreffender GTM zijn we vanavond overeengekomen dat, wanneer het GTM is ingevoerd, "een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme nodig [is], met de nodige bevoegdheden om ervoor te zorgen dat banken in deelnemende lidstaten met passende instrumenten kunnen worden afgewikkeld".


En tout cas, il faudra voir comment cela se passe, mais évidemment ce serait un problème si nous n’arrivions pas à participer comme nous demandons légitimement de le faire.

In ieder geval zullen we moeten afwachten en zien hoe dit zich ontwikkelt, maar het zou duidelijk een probleem zijn als wij hieraan niet konden meewerken, zoals wij met recht verzoeken.


Je pense que nous devons éviter de maintenir un modèle non viable, de sorte qu’il nous faudra revenir, à un moment donné, à un modèle viable.

Ik denk dat we geen onhoudbaar model in stand moeten houden, dus op een gegeven moment moeten we terugkeren naar duurzaamheid.


C’est une chose que nous devrons examiner cet automne, de la même manière, par exemple, qu’il nous faudra voir - comme l’a déclaré le ministre allemand des affaires étrangères - si la Turquie peut être considérée comme un pays tiers sûr dans le cadre de la procédure d’asile, dès lors que l’Allemagne accepte plus de demandeurs d’asile originaires de Turquie que de n’importe quel autre pays.

Net als we bijvoorbeeld – zoals de Duitse minister van Binnenlandse Zaken heeft gezegd – moeten onderzoeken of Turkije wel een veilig derde land met betrekking tot de asielprocedure kan zijn, omdat van alle asielzoekers die in Duitsland asiel krijgen de meeste uit Turkije komen.


Comme leur situation est très différente et qu'il faudra beaucoup plus de temps pour parvenir à un certain niveau, il convient de voir ce que nous pourrions apprendre de la manière dont l'EEE a été créée et d'utiliser cette expérience comme modèle pour des relations globales avec nos voisins.

Omdat hun situatie namelijk zo verschilt en er veel meer tijd nodig zal zijn om een zeker stadium te bereiken, is het de moeite waard om te bekijken wat wij kunnen leren van de manier waarop de EER is opgezet, en om vervolgens de opgedane ervaring als model te gebruiken voor geïntegreerde betrekkingen met onze buurlanden.


- Nous garantissons que l'arrêté royal constituant la police locale d'une zone de police produira ses effets le 1 janvier 2002 et que le personnel des corps de police communaux passera (juridiquement) le 1 janvier 2002 à la police locale, si un dossier complet est introduit auprès de l'instance compétente du Département de l'Intérieur avant le 31 mai 2002 de telle sorte qu'il puisse être en ordre pour le 30 juin 2002 (voir à cet effet la circulaire PLP ...[+++]

- Wij garanderen dat het koninklijk besluit tot instelling van de lokale politie van een politiezone uitwerking zal hebben op 1 januari 2002 en dat het personeel van de gemeentelijke politiekorpsen op 1 januari 2002 (juridisch) zal overgaan naar de lokale politie, indien een volledig dossier bij de bevoegde instantie bij Binnenlandse Zaken vóór 31 mei 2002 ingediend is, zodat het vóór 30 juni 2002 in orde kan bevonden worden (zie in dit verband: omzendbrief PLP 18 van 6 december 2001 betreffende art. 248 WGP - Inplaatsstelling lokale politie).


Je suis donc satisfait de voir que, dans la déclaration faite par l'Union le 14 septembre, nous nous soyons engagés publiquement à développer notre politique extérieure et de sécurité commune, à faire en sorte que l'Union puisse véritablement se faire entendre et qu'elle puisse véritablement parler d'une seule voix.

Ik ben dus verheugd over het feit dat wij er ons in de verklaring van de Unie van 14 september publiekelijk hebben toe verplicht ons gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid te ontwikkelen en ervoor te zorgen dat de Unie werkelijk wordt gehoord en werkelijk met één enkele stem kan spreken.




D'autres ont cherché : améliorer le sort     nous     disons pas autre     réjouissons de voir     sorte     sorte qu'il nous     qu'il nous faudra     nous faudra voir     faire en sorte     plus efficace nous     il faudra     décidé ce soir     problème si nous     faudra     faudra voir     pense que nous     qu’il nous faudra     n’importe     n’importe quel     chose que nous     qu'il faudra     convient de voir     telle sorte     juin 2002 voir     faire     satisfait de voir     sorte qu'il nous faudra voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte qu'il nous faudra voir ->

Date index: 2021-08-04
w