Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte qu'ils puissent employer tout » (Français → Néerlandais) :

L'un des objectifs essentiels de la loi du 13 mai 1999 (décharger les parquets du traitement de certaines formes de « petite criminalité », de sorte qu'ils puissent employer tout leur temps, limité et dès lors précieux, à la lutte contre les infractions les plus graves, n'est certainement pas atteint par la procédure actuellement prévue.

Eén van de doelstellingen die aan de basis lagen van de wet van 13 mei 1999 (de parketten ontlasten van de behandeling van een aantal vormen van « kleinere criminaliteit », zodanig dat zij hun beperkte en dus kostbare tijd en middelen zouden kunnen aanwenden in de bestrijding van de ernstigere vormen van inbreuken), wordt door de voorgeschreven werkwijze zeker niet gehaald.


L'un des objectifs essentiels de la loi du 13 mai 1999 (décharger les parquets du traitement de certaines formes de « petite criminalité », de sorte qu'ils puissent employer tout leur temps, limité et dès lors précieux, à la lutte contre les infractions les plus graves, n'est certainement pas atteint par la procédure actuellement prévue.

Eén van de doelstellingen die aan de basis lagen van de wet van 13 mei 1999 (de parketten ontlasten van de behandeling van een aantal vormen van « kleinere criminaliteit », zodanig dat zij hun beperkte en dus kostbare tijd en middelen zouden kunnen aanwenden in de bestrijding van de ernstigere vormen van inbreuken), wordt door de voorgeschreven werkwijze zeker niet gehaald.


En vue de garantir que le développement du réseau se fera dans l’intérêt de tous les acteurs et de maximiser les gains d’efficacité opérationnelle, la Commission propose de renforcer les compétences des gestionnaires de l’infrastructure, de sorte qu’ils puissent contrôler toutes les fonctions essentielles du réseau ferré – y compris la programmation des investissements dans les infrastructures, les opérations quotidiennes et la maintenance, ainsi que l’établissement des horaires.

Om te garanderen dat bij de uitbouw van het netwerk rekening wordt gehouden met de belangen van alle marktspelers en om de operationele efficiëntie te maximaliseren, stelt de Commissie voor de rol van de infrastructuurbeheerders te versterken, zodat zij alle functies waarnemen die cruciaal zijn voor de werking van het spoornet, inclusief planning van de infrastructuurinvesteringen, dagelijkse exploitatie, onderhoud en de coördinatie van de dienstregelingen.


Toutes ces archives doivent être gérées et ouvertes à la recherche de sorte qu'elles puissent être mises à la disposition de chercheurs belges et étrangers mais aussi de tout citoyen intéressé par l'histoire, et pas seulement de l'équipe du CEGES, quelles que puissent être l'importance et la pertinence sociale de la mission de recherche de cette institution.

Al deze archieven moeten beheerd en ontsloten worden zodat ook zij openstaan voor Belgische en buitenlandse onderzoekers en historisch geïnteresseerde burgers en niet alleen die van het SOMA, hoe belangrijk en maatschappelijk relevant de onderzoeksopdracht van dit onderzoeksinstituut ook weze.


Toutes ces archives doivent être gérées et ouvertes à la recherche de sorte qu'elles puissent être mises à la disposition de chercheurs belges et étrangers mais aussi de tout citoyen intéressé par l'histoire, et pas seulement de l'équipe du CEGES, quelles que puissent être l'importance et la pertinence sociale de la mission de recherche de cette institution.

Al deze archieven moeten beheerd en ontsloten worden zodat ook zij openstaan voor Belgische en buitenlandse onderzoekers en historisch geïnteresseerde burgers en niet alleen die van het SOMA, hoe belangrijk en maatschappelijk relevant de onderzoeksopdracht van dit onderzoeksinstituut ook weze.


S'il est vrai qu'un premier et un second mariage conduisent à une situation de fait différente, cela ne signifie pas que les conjoints et les enfants issus d'un premier et d'un second mariage ne puissent pas se trouver dans une situation comparable, de sorte que l'absence de toute possibilité d'exhérédation ne s'appliquant qu'à une des catégories de conjoints et d'enfants peut constituer une violation des articles 10 et 11 de la Constitution.

Eerste en tweede huwelijk leiden weliswaar tot een verschillende feitelijke situatie maar dit betekent niet dat de echtgenoten en de kinderen uit een eerste en uit een tweede huwelijk zich niet in een vergelijkbare situatie kunnen bevinden zodat het ontbreken van ontervingsmogelijkheden in hoofde van één categorie van echtgenoten en kinderen een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet kan uitmaken.


La médiation peut résoudre des problèmes entre des entreprises, des employeurs et des employés, des propriétaires et des locataires, ou des familles, de sorte qu'ils puissent maintenir et même renforcer leurs relations d'une manière constructive - un résultat qui ne peut pas être toujours atteint par les procédures en justice.

Met behulp van mediation kunnen problemen tussen ondernemingen, werkgevers en werknemers, verhuurders en huurders, of families worden opgelost zodat deze hun relatie op constructieve wijze in stand kunnen houden en zelfs versterken – een resultaat dat niet altijd kan worden bereikt via gerechtelijke procedures.


Le Conseil attend de l'Iran qu'il coopère pleinement avec l'Agence et fasse en sorte que, à l'avenir, toutes les inspections puissent être menées sans délai.

De Raad verwacht van Iran dat het de Organisatie volledige medewerking verleent en ervoor zorgt dat alle toekomstige inspecties zonder vertraging kunnen plaatsvinden.


renforcer les droits des actionnaires et la protection des employés, des créanciers et des autres parties avec lesquelles les sociétés sont en relation, tout en faisant en sorte que les règles du droit des sociétés et du gouvernement d'entreprise puissent être modulées pour s'adapter aux différents types d'entreprises;

versterking van de rechten van de aandeelhouders en bescherming voor werknemers, schuldeisers en de andere partijen die met ondernemingen te maken hebben, waarbij het vennootschapsrecht en de regels inzake corporate governance op passende wijze voor de verschillende categorieën van vennootschappen worden aangepast;


Le Conseil européen a invité la Commission et le Conseil de ministres à tout mettre en oeuvre pour que ces accords européens puissent être conclus avec les Etats baltes et la Slovénie pendant la présidence française, de telle sorte qu'ils puissent être inclu dans la stratégie de pré-adhésion adoptée à Essen pour l'Europe de l'Est.

De Europese Raad heeft de Commissie en de Raad van Ministers verzocht alles in het werk te stellen om met de Baltische Staten en Slovenië Europa-Overeenkomsten te kunnen sluiten in de periode van het Franse voorzitterschap, zodat de te Essen overeengekomen strategie om de landen van Oost-Europa voor te bereiden op toetreding eveneens die staten kan omvatten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte qu'ils puissent employer tout ->

Date index: 2023-03-18
w