Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des enfants à faire leurs devoirs
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'habiter ensemble
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de déférence
Devoir de loyauté
Devoir de respect
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit d'ingérence
Droit de garde
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Violation des devoirs de fonction

Traduction de «soucier de devoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


devoir de déférence | devoir de respect

verplichting tot eerbied | verplichting tot respect


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten


aider des enfants à faire leurs devoirs

kinderen helpen met huiswerk


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd’hui, les consommateurs peuvent faire leurs achats dans d’autres pays de l’UE ou sur internet sans avoir à se soucier de devoir payer des droits de douane ou une TVA supplémentaire.

Vandaag kunnen consumenten in andere EU-landen of op het internet winkelen zonder dat zij zich het hoofd hoeven te breken over invoerrechten of extra BTW.


— Le citoyen reçoit la garantie, sans devoir ni se soucier de l'endroit où il dépose plainte, ni connaître le mécanisme sous-jacent, que sa plainte sera traitée par l'autorité compétente et que le Conseil supérieur en assurera le suivi.

— De burger krijgt de garantie, zonder zich zelf te moeten bekommeren over de plaats waar hij zijn klacht indient, zonder zelfs bewust te moeten zijn van het onderliggend mechanisme, dat zijn klacht behandeld zal worden door de bevoegde overheid en dat zijn klacht opgevolgd wordt door de Hoge Raad.


C’est particulièrement vrai pour le judiciaire, puisque le système d’e-justice lui permettra de se concentrer exclusivement sur son travail, sans devoir se soucier des charges administratives additionnelles.

Dit geldt met name voor de rechterlijke macht, aangezien het gebruik van het e-justitie-systeem ervoor zorgt dat deze macht zich puur op haar werk kan concentreren, zonder zich zorgen te hoeven maken over de bijkomende administratieve lasten.


C’est notre devoir, et même notre obligation morale, de nous soucier de la cohésion économique et sociale de ces régions.

Het is onze plicht, ja, zelfs onze morele plicht, onszelf te bemoeien met de economische en sociale cohesie van deze regio’s.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celui-ci pourrait ainsi devenir un service de pension qui ne serait plus responsable que de l'application de la réglementation relative aux pensions, sans devoir se soucier de l'exactitude d'un certain nombre de données de base.

Op die manier kan de PDOS bovendien uitgroeien tot een pensioendienst die enkel nog verantwoordelijk is voor de toepassing van de pensioenreglementering, zonder zich te moeten bekommeren om de correctheid van een aantal basisgegevens.


- (NL) Monsieur le Président, je pense qu’en tant que députés de cette Assemblée nous avons le devoir de nous soucier de l’heure exacte à laquelle commencent les débats, et les absents n’ont pas d’excuse.

- Voorzitter, ik vind dat we als leden van dit Huis de plicht hebben om precies te weten wanneer het debat begint en er is geen enkele verontschuldiging voor afwezigheid.


- (NL) Monsieur le Président, je pense qu’en tant que députés de cette Assemblée nous avons le devoir de nous soucier de l’heure exacte à laquelle commencent les débats, et les absents n’ont pas d’excuse.

- Voorzitter, ik vind dat we als leden van dit Huis de plicht hebben om precies te weten wanneer het debat begint en er is geen enkele verontschuldiging voor afwezigheid.


Ce collègue doit enfin comprendre que, si nous devons bien entendu nous soucier au plus près, en tant que parlementaires, de nos devoirs de contrôle, nous ne sommes pourtant ni des détectives, ni des procureurs, et encore moins des anges vengeurs, ce qu'on appelle des black vengeance angels.

Wij moeten nu eindelijk allemaal inzien dat wij als Parlement ons weliswaar heel precies moeten kwijten van onze controletaken, maar noch detectives, noch rechters, en nog minder wraakengels, black vengeance angels, zijn.


w