Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «souhaitais donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cadre des compétences fédérales, je souhaitais donc savoir ce qui était fait, ou ce qu'il serait possible de mettre en place en matière d'accompagnement, d'incitant et d'avantages afin de favoriser le travail des personnes handicapées dans le cadre spécifique des administrations publiques locales.

Ik vernam graag wat er binnen het kader van de federale bevoegdheden gedaan wordt of gedaan kan worden op het stuk van begeleiding, stimuli en voordelen om de tewerkstelling van personen met een handicap bij de lokale overheidsdiensten te bevorderen. 1. Kan er gedacht worden aan een specifieke begeleiding of belastingregeling, bijvoorbeeld via de OCMW's, om de gemeenten te helpen jobs aan te bieden die geschikt zijn voor personen met een beperking?


À ces questions, vous m'aviez donc affirmé qu'il existait pour les policiers qui le souhaitaient, des formations continues au sein de la police fédérale relatives à l'aide aux victimes.

U antwoordde daarop dat er bij de federale politie in het kader van de bijscholing voor agenten die dat wensen opleidingen inzake slachtofferhulp worden georganiseerd.


Les demandeurs ont donc disposé de ces sept années pour introduire leurs dossiers auprès de l’autorité compétente du ou des États membres dans lesquels ils souhaitaient commercialiser leur produit.

De producenten hebben zeven jaar tijd gehad om een aanvraag in te dienen bij de bevoegde autoriteiten in de lidstaat (lidstaten) waar ze hun product in de handel willen brengen.


En revanche, dans certains cas, les frais sont dissimulés aux consommateurs et ceux-ci téléchargent donc une souscription sans même le savoir et alors qu’ils souhaitaient ne se servir qu’une seule fois du service en question.

De consument merkt nog niet dat hij soms moet betalen, en dan sluit hij zonder het te merken een abonnement af, hoewel hij dacht dat hij gebruik maakte van een eenmalige dienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je souhaitais m’exprimer sur les raisons de mon abstention lors du vote final sur le rapport sur l’Iran, car, tout en me joignant aux critiques concernant le manque de respect pour les droits de l’homme en Iran, en particulier concernant la peine de mort, la persécution des minorités sexuelles et le manque de respect pour la liberté d’enseignement dans les écoles et universités, je demeure néanmoins convaincu qu’une grande partie des nouvelles et des informations auxquelles ce rapport fait référence proviennent directement de l’appareil de propagande américain, et je ne peux ...[+++]

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil uitleggen waarom ik me heb onthouden van de eindstemming over het verslag over Iran. Hoewel ik het eens ben met alle kritiek over de gebrekkige inachtneming van de mensenrechten in Iran, met name wat betreft de doodstraf, de vervolging van seksuele minderheden en het niet in acht nemen van de vrijheid om les te geven in scholen en op universiteiten, ben ik er toch van overtuigd dat veel van het nieuws en de informatie in dit verslag rechtstreeks afkomstig is van de Amerikaanse propagandamolen, die ik niet kan vertrouwen.


Fin 2008, donc récemment, une enquête a été effectuée; elle a montré que parmi les personnes qui n’avaient pas été naturalisées, 74 % ne souhaitaient pas obtenir la citoyenneté lettone.

Volgens een eind 2008 gehouden enquête onder personen die niet zijn genaturaliseerd, wil echter 74 procent niet de Letse nationaliteit aannemen.


Où sont donc les voitures efficaces que les Européens souhaitaient pouvoir mettre en masse sur les marchés de demain?

Waar zijn die efficiënte auto’s die Europeanen in groten getale op de markten van de toekomst wilden kunnen brengen?


Voici donc les quelques commentaires que je souhaitais faire sur ce rapport et je remercie encore le rapporteur.

Tot zover de opmerkingen die ik over dit verslag wilde maken, en ik wil de rapporteur graag nogmaals bedanken.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

Wanneer belangrijke handelspartners duidelijk niet tot wederkerigheid bereid zijn, moeten wij dus overwegen heel gericht delen van de EU-markt voor overheidsopdrachten te beperken om zo onze partners ertoe aan te zetten hun markt op hun beurt voor ons te openen.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

Wanneer belangrijke handelspartners duidelijk niet tot wederkerigheid bereid zijn, moeten wij dus overwegen heel gericht delen van de EU-markt voor overheidsopdrachten te beperken om zo onze partners ertoe aan te zetten hun markt op hun beurt voor ons te openen.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     souhaitais donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitais donc ->

Date index: 2021-04-28
w