Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interrogation automatique des données de trafic
Interroger des groupes cibles
Interroger les personnes demandant une indemnisation
Personne souhaitant retravailler
Système de téléconduite à interrogation sélective
Système à interrogation sélective

Vertaling van "souhaite l’interroger " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.

Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Omschrijving: Een verlangen om te leven en geaccepteerd te worden als lid van het andere geslacht, doorgaans samengaand met een gevoel van onbehagen of misplaatstheid over de eigen anatomische geslachtskenmerken en een wens operatieve en hormonale behandeling te ondergaan ten einde het eigen lichaam zoveel mogelijk met de gewenste sekse in overeenstemming te brengen.


interrogation automatique des données de trafic | interrogation systématique des données de trafic du réseau

navraagnetwerk voor automatisch telefoonverkeer


système à interrogation sélective | système de téléconduite à interrogation sélective

systeem van afstandsbesturing met keuze-oproep






interroger les personnes demandant une indemnisation

verzekeringseisers interviewen | verzekeringseisers ondervragen


interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux

eigenaars van dieren ondervragen over de toestand van dieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
FORMULAIRE D'INSCRIPTION POUR L'EXAMEN LINGUISTIQUE (néerlandais) DE LICENCIE EN NOTARIAT, PORTEUR D'UN DIPLOME EN LANGUE FRANÇCAISE (envoi recommandé) - NOM: - PRENOMS: - LIEU DE NAISSANCE: DATE DE NAISSANCE: - RUE: N: - CODE POSTAL: LIEU: - SEXE: M/F (*) N° REGISTRE NATIONAL: - EMPLOI ACTUEL: - N°DE TELEPHONE PRIVE: N°DE TELEPHONE BUREAU: 0 J'AI VERSE LA SOMME DE 5 EUR SUR LE COMPTE BE22 679-2005522-47 0 JE SOUHAITE ETRE INTERROGE SUR LA CONNAISSANCE APPROFONDIE DE LA LANGUE 0 JE SOUHAITE ETRE INTERROGE SUR LA CONNAISSANCE SUFFISANTE DE LA LANGUE EN ANNEXE: 0 photocopie de la carte d'identité recto-verso 0 photocopie du diplôme de licencié en notariat DATE, SIGNATURE (*) BIFFER LA MENTION INUTILE.

INSCHRIJVINGSFORMULIER VOOR HET TAALEXAMEN (Frans) VAN LICENTIAAT IN HET NOTARIAAT, HOUDER VAN EEN DIPLOMA IN DE NEDERLANDSE TAAL (aangetekend te verzenden) - NAAM: - VOORNAMEN: - GEBOORTEPLAATS:GEBOORTEDATUM: - STRAAT: NR.: - POSTNUMMER: GEMEENTE: - GESLACHT: M/V (*) RIJKSREGISTERNUMMER: - HUIDIGE TEWERKSTELLING: - TELEFOONNUMMER PRIVE: - TELEFOONNUMMER BUREAU: 0 Ik heb 5 EUR gestort op prk. BE22 679-2005522-47 0 Ik wens over de voldoende kennis ondervraagd te worden 0 Ik wens over de grondige kennis ondervraagd te worden BIJLAGEN: 0 fotokopie identiteitskaart recto verso 0 fotokopie diploma licentiaat in het notariaat DATUM, HANDTEKENING (*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST.


Question n° 6-873 du 9 mars 2016 : (Question posée en français) Je souhaite vous interroger sur une problématique indéniablement transversale, puisqu'elle concerne des décisions prises par la Défense (relevant bien entendu des compétences fédérales) mais qui touchent directement des agriculteurs et la gestion de leurs terres (une compétence régionale).

Vraag nr. 6-873 d.d. 9 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Ik wil u graag een vraag stellen over een transversale problematiek : het betreft beslissingen die genomen zijn door het federale departement van Defensie, maar die een rechtstreekse weerslag hebben op landbouwers en het beheer van hun gronden, dat een Gewestelijk bevoegdheidsdomein is.


Dès lors, je souhaite vous interroger sur l'autorisation d'une nouvelle formule active : le sulfaxoflor.

Daarom wens ik u een vraag te stellen over de toelating van een nieuwe actieve formule: sulfaxoflor.


Dans ce cadre, qui associe niveaux fédéral et communautaire, je souhaite vous interroger sur quelques points : 1) Combien de groupes membres des divers mouvements de jeunesse ont effectivement pu bénéficier de cette convention et recevoir leur matériel par le biais de la Défense ?

In verband met deze materie, waarbij zowel het federale als het gemeenschapsniveau betrokken zijn, wil ik de minister enkele vragen stellen: 1) Hoeveel afdelingen van diverse jeugdbewegingen hebben dankzij dit protocol effectief kampeermateriaal kunnen krijgen van Defensie?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la mesure où l'intéressé a donné son consentement et qu'une relation thérapeutique ou relation de soins est prouvée, le répertoire des références peut être interrogé par le hub du prestataire de soins qui souhaite consulter des documents.

Voor zover de betrokkene zijn toestemming heeft verleend en er een therapeutische relatie of zorgrelatie wordt bewezen, kan het verwijzingsrepertorium worden bevraagd door de hub van de zorgverlener die documenten wil raadplegen.


Toutefois, il peut se déduire en l'espèce de la motivation de la décision de renvoi que la juridiction a quo ne souhaite pas interroger la Cour sur la question de savoir si l'article 57 de la LCE est compatible avec les articles 49, 54 et 55 de la même loi mais bien sur la question de savoir si l'article 57 de la LCE, combiné avec les articles 49, 54 et 55 de la même loi, est compatible avec les articles 10 et 11, combinés avec l'article 172, de la Constitution.

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan te dezen evenwel worden afgeleid dat het verwijzende rechtscollege van het Hof niet wenst te vernemen of artikel 57 van de WCO bestaanbaar is met de artikelen 49, 54 en 55 van dezelfde wet, maar wel of artikel 57 van de WCO, in samenhang gelezen met de artikelen 49, 54 en 55 van dezelfde wet, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 172, van de Grondwet.


J'aurai dès lors souhaité vous interroger sur le positionnement de votre département.

Ik wil u dan ook ondervragen over het standpunt van uw departement.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 juli 1993 betreffende de inschrijving van ambachtelijke gebieden e ...[+++]


Les candidats doivent mentionner leurs nom, prénom, date de naissance, adresse complète, numéro du registre national, numéro de référence et dénomination de l'examen (EFG01806), ainsi que l'intitulé exact de leur diplôme (et de la langue dans laquelle il a été obtenu) et au moins l'une des disciplines reprises ci-après au sujet de laquelle ils souhaitent être interrogés par le jury (cf. programme d'examen) :

De kandidaten vermelden duidelijk hun naam, voornaam, volledig adres, geboortedatum, rijksregisternummer, de benaming en het refertenummer van het examen (ENG01806) evenals de correcte benaming van hun diploma (en de taal waarin het is behaald) en tenminste één van de hiernavolgende domeinen waarover zij door de jury wensen te worden ondervraagd (zie examenprogramma) :


Interrogés sur leurs souhaits en matière de poursuite du double-affichage des prix, la majorité des citoyens (54%) souhaite que les commerçants arrêtent de le pratiquer au terme de la période de double-circulation, que les banques arrêtent de faire figurer une contre-valeur en monnaie nationale (59%) et que ces dernières cessent également de figurer sur les factures (58%).

Op de vraag hoe zij tegenover de voortzetting van de dubbele prijsaanduiding staan, antwoordt de meerderheid van de burgers (54%) te wensen dat de winkels na het aflopen van de periode van dubbele omloop geen dubbele prijzen meer opgeven, dat de banken geen tegenwaarde in nationale munt meer vermelden (59%) en dat ook geen tegenwaarde in nationale munt meer op de facturen voorkomt (58%).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite l’interroger ->

Date index: 2021-05-13
w