Vous avez été saisi par les autorités nationales de manière parfaitement régulière. Et on me dit que vous n’avez pas souhaité simplement "prendre acte", comme l’Acte de 1976 vous y invite, de la déchéance de M. Michel Raymond, au motif que vous craignez un long recours devant le Tribunal de première instance européen, comme l’a fait M. Le Pen.
De zaak is op volstrekt reguliere wijze naar u verwezen door de nationale autoriteiten. En mij is verteld dat u heeft geweigerd simpelweg “kennis te nemen” van de onbevoegdverklaring van de heer Michel Raymond, waartoe de Akte van 1976 u verplicht, omdat u zou vrezen voor een langdurige beroepsprocedure voor het Europese Gerecht van eerste aanleg, zoals bij de heer Le Pen.