Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Personne honorable
Question soulevée dans une affaire pendante
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Traduction de «soulevée par l’honorable » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

boeken | reserveringen beheren | boekingen verwerken | reserveringen verwerken


question soulevée dans une affaire pendante

in een aanhangige zaak opgeworpen vraag




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. La problématique soulevée par l'honorable membre a été réglée par la loi du 18 décembre 2015 en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgée, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile.

1. De problematiek die door het achtbare lid wordt aangehaald, werd geregeld door de wet van 18 december 2015 betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart.


Pour terminer, je voudrais faire observer que la question soulevée par l'honorable membre rentre en réalité dans le cadre plus large de la discussion sur les "fonctions lourdes" qui est ouverte au sein du Comité national des Pensions, tant pour le secteur privé que pour le secteur public.

Ter afsluiting zou ik willen doen opmerken dat de vraag die het geachte lid gesteld heeft, in feite in het ruimere kader past van de discussie over "zwaar werk" die van start is gegaan binnen het Nationaal Pensioencomité en dit zowel wat betreft de private sector als de publieke sector.


2. Les deux autres questions soulevées par l'honorable membre ne paraissent pas concerner l'autorité fédérale et appellent dès lors une réponse négative.

2. De twee andere door het geachte lid opgeworpen vragen betreffen blijkbaar niet de federale overheid en moeten bijgevolg ontkennend beantwoord worden.


Ils tendent non seulement à rééquilibrer les rapports de force entre Booking.com et les hôteliers - comme l'honorable membre le souligne dans sa question - mais également à répondre plus généralement aux préoccupations de concurrence soulevées à l'égard des acteurs de ce secteur.

Ze strekken er niet enkel toe om de machtsverhoudingen tussen Booking.com en de hoteliers - zoals het geachte lid in zijn vraag onderstreept - te herstellen maar ook om meer algemeen een antwoord te bieden op de bekommernissen rond de mededinging ten aanzien van de spelers in deze sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Réponse reçue le 10 mars 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : 1 à 3) Je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l’évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d’être soulevée en vue d’éventuelles adaptations.

Antwoord ontvangen op 10 maart 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : 1 tot 3) Ik ben mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen.


Les différentes préoccupations soulevées par l’honorable membre du Parlement européen sont partagées par le Conseil.

De Raad deelt de zorgen van de geachte afgevaardigde van het Europees Parlement.


Dans ce contexte, les questions soulevées par l’honorable député seront étudiées en détail.

In dit verband worden de door het geachte Parlementslid aan de orde gestelde kwesties uitvoerig bestudeerd.


− (EN) Monsieur le Président, j’ai écouté attentivement les différentes préoccupations, les différentes idées soulevées par les honorables députés.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb aandachtig geluisterd naar de verschillende punten van zorg en de verschillende ideeën die de geachte parlementsleden hebben aangekaart.


Les questions relatives à la réconciliation entre vie professionnelle et vie familiale figurent parmi les priorités du Conseil. Permettez-moi de rappeler que les inquiétudes soulevées par l’honorable membre sont exactement les mêmes que celles soulevées lors de la dernière réunion informelle des ministres chargés de la promotion de l’égalité des genres (4 octobre), où les points suivants ont été analysés en particulier: intégration de la dimension du genre dans la croissance et l’emploi; esprit d’entreprise des femmes et intégration ...[+++]

Kwesties met betrekking tot het beroeps- en gezinsleven behoren tot de prioriteiten van de Raad. Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om eraan te herinneren dat de door mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou genoemde kwesties werden behandeld op de laatste informele vergadering van de voor de bevordering van gendergelijkheid bevoegde ministers op 4 oktober. Daar werden in het bijzonder de volgende onderwerpen geanalyseerd: de opname van de genderdimensie in groei en ontwikkeling; de ondernemingszin van vrouwen en hun integratie in het beroepsleven en de verzoening van het beroeps-, het persoonlijke en het gezinsleven van mannen en vrouwen.


En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.

Als antwoord op de aanvullende vraag die de afgevaardigde gesteld heeft, zou ik alleen nog eens willen herhalen dat het belangrijk is om te erkennen wat de relevante institutionele verantwoordelijkheden zijn als het om deze verordening gaat. Gezien de relevante verantwoordelijkheden van de Commissie en het voorzitterschap, zou ik willen voorstellen dat als deze door de afgevaardigde genoemde problemen van blijvende aard zijn, ze wellicht beter rechtstreeks aan de Commissie kunnen worden voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevée par l’honorable ->

Date index: 2021-07-14
w