Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligne qu’aucune décision " (Frans → Nederlands) :

2. souligne qu'aucune décision du législateur en faveur d'un financement pluriannuel pour l'Agence du GNSS européen (ci-après "l'Agence") ne saurait préjuger des décisions de l'autorité budgétaire prises dans le cadre de la procédure budgétaire annuelle;

2. benadrukt dat eventuele besluiten van de wetgevingsautoriteit tot toekenning van meerjarige financiering aan het GNSS-Agentschap ("het Agentschap") los moeten staan van de besluiten van de begrotingsautoriteit in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure;


1 bis. souligne qu'aucune décision du législateur en faveur d'un tel financement pluriannuel pour la GSA ne saurait préjuger des décisions de l'autorité budgétaire prises dans le cadre de la procédure budgétaire annuelle;

1 bis. benadrukt dat enig besluit van de wetgevingsautoriteit tot toekenning van meerjarige financiering aan het GSA geen gevolgen mag hebben voor de besluiten van de begrotingsautoriteit in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure;


La ministre souligne que la décision du Conseil d'État ne concerne que le film en question et que, pour le reste, elle n'a donc aucune force de chose jugée.

De minister wijst erop dat de beslissing van de Raad van State enkel de betreffende film aanbelangt, en dus voor het overige geen gezag van gewijsde heeft.


souligne qu'aucune décision du législateur en faveur du programme-cadre Euratom ne saurait préjuger des décisions de l'autorité budgétaire prises dans le cadre de la procédure budgétaire annuelle.

- benadrukt dat elk besluit van de wetgevingsautoriteit ten gunste van het Kaderprogramma van Euratom geen afbreuk mag doen aan de besluiten van de begrotingsautoriteit in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure.


Mais comme le souligne le Médiateur fédéral, dans le rapport de 2009 sur les centres fermés, elles restent toutefois insuffisantes car « il s'agit d'une décision politique qui n'est entourée d'aucune garantie de pérennité (...).

Maar zoals de Federale Ombudsman benadrukt in zijn verslag van 2009 over de gesloten centra, zijn er niet genoeg woonunits want « het gaat om een politieke beslissing, waarvan het niet zeker is dat deze zal gehandhaafd blijven.


Au sujet du droit de former opposition, le Conseil supérieur souligne que toutes les décisions du tribunal de l'application des peines sont réputées contradictoires et qu'aucune opposition n'est donc possible dans le chef des détenus.

Met betrekking tot het recht op verzet, wijst de Hoge Raad erop dat alle beslissingen van de strafuitvoeringsrechtbank worden geacht op tegenspraak te zijn gewezen. Er is dus geen verzet mogelijk voor de gedetineerden.


À cet effet, il faut souligner d'abord que l'exigence que les copies de toute décision ou tout accord soient authentifiées ne s'oppose pas à la disposition de l'article 23, d'après laquelle « aucune légalisation ni formalité similaire ne sera requise dans le contexte de la Convention ».

Te dien einde moet men vooreerst beklemtonen dat de vereiste dat afschriften van alle beslissingen of akkoorden gewaarmerkt worden, zich niet verzet tegen de bepaling van artikel 23, volgens dewelke « geen enkele legalisatie of gelijkaardige formaliteit vereist is in de context van de Conventie ».


Il convient cependant de souligner à cet égard que le service ne réclame en aucune manière une quelconque assistance technique (cette décision appartient aux autorités judiciaires) tout en se tenant à leur disposition si sa collaboration est souhaitée.

Wat dat betreft moet worden onderstreept dat de dienst op geen enkele wijze technische bijstand vraagt (die beslissing komt de gerechtelijke overheid toe) terwijl hij zich tot hun beschikking houdt, mocht hun medewerking gewenst zijn.


En outre, le Conseil souhaite souligner qu'aucune décision n'a été adoptée le 21 octobre concernant la présentation éventuelle d'une résolution sur l'Iran lors de la 59 session de la commission des Nations unies sur les droits de l'homme, qui commencera en mars 2003.

De raad wijst er bovendien op dat er op 21 oktober geen besluit is genomen inzake de vraag in hoeverre er een resolutie over Iran zal worden ingediend op de negenenvijftigste vergadering van de Commissie mensenrechten van de Verenigde Naties die begint in maart 2003.


1. souscrit massivement au processus d'amélioration et de simplification de l'environnement réglementaire de l'Union européenne à condition que soient pleinement pris en considération certains objectifs et critères importants, une des conditions préalables étant que le Parlement européen soit pleinement associé au débat interinstitutionnel; souligne qu’aucune décision relative à un plan d’action pour une meilleure réglementation ne devra être prise lors du Conseil européen de Séville, tant que le Parlement européen n’aura pas rendu son avis sur la communication de la Commission à l’examen;

1. betuigt zijn grote instemming met het streven naar verbetering en vereenvoudiging van de EU-regelgeving, op voorwaarde dat een aantal belangrijke doelstellingen en criteria volledig in aanmerking worden genomen, onder andere op voorwaarde dat het Europees Parlement volledig bij het interinstitutioneel debat wordt betrokken; benadrukt dat er op de Raad van Sevilla geen beslissing over een actieplan voor betere regelgeving mag worden genomen, voordat het Europees Parlement zijn advies inzake deze mededeling van de Commissie heeft uitgebracht;


w