Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Clause
Clause contractuelle
Clause d'exemption
Clause d'extinction
Clause d'opting out
Clause de caducité
Clause de défense mutuelle
Clause de désistement
Clause de limitation dans le temps
Clause de solidarité mutuelle
Clause de suppression automatique
Clause de temporisation
Clause particulière
Clause-balai
Clause-couperet
Devoir d'assistance mutuelle
Disposition contractuelle
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligner
Sunset clause

Traduction de «souligner la clause » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soulignement continu | soulignement simple

doorlopende onderstreping


soulignement brisé | soulignement discontinu

niet-doorlopende onderstreping


clause de caducité | clause de limitation dans le temps | clause de suppression automatique | clause de temporisation | clause d'extinction | clause-couperet | sunset clause

horizonbepaling | horizonclausule


clause contractuelle [ disposition contractuelle ]

clausule [ contractbepaling ]


clause d'exemption [ clause d'opting out | clause de désistement ]

uitzonderingsbepaling [ opting-outbepaling | uitstapmogelijkheid ]




assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme l'a souligné le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union du 13 septembre, le recours à ce type de clauses (qui permet d'apporter des modifications techniques au traité dans le cadre de la procédure législative ordinaire) est un outil important pour accélérer et rendre plus efficace la prise de décisions au niveau de l'UE.

Zoals voorzitter Juncker onderstreepte in zijn rede over de Staat van de Unie van 13 september, zijn de mogelijkheden die door dergelijke clausules worden geboden – waardoor met name technische wijzigingen van het Verdrag mogelijk worden volgens de gewone wetgevingsprocedure – een belangrijk middel om de EU-besluitvorming sneller en efficiënter te maken.


À cet égard, il est utile de souligner la clause de l'accord selon laquelle une partie peut prendre des mesures appropriées si elle estime que l'autre partie n'a pas rempli ses obligations.

In dit verband dient de nodige aandacht te worden besteed aan de bepaling van de Overeenkomst volgens welke een partij passende maatregelen kan nemen wanneer zij de mening is toegedaan dat de andere partij haar verplichtingen niet is nagekomen.


À cet égard, il est utile de souligner la clause de l'accord selon laquelle une partie peut prendre des mesures appropriées si elle estime que l'autre partie n'a pas rempli ses obligations.

In dit verband dient de nodige aandacht te worden besteed aan de bepaling van de Overeenkomst volgens welke een partij passende maatregelen kan nemen wanneer zij de mening is toegedaan dat de andere partij haar verplichtingen niet is nagekomen.


Il convient en effet de souligner que cet article 28 ne s'applique qu'à des clauses et que des demandes d'indemnités non fondées sur des clauses contractuelles peuvent être formulées.

Opgemerkt zij immers dat dit artikel 28 enkel van toepassing is op contractuele bedingen en dat er eisen tot schadevergoeding kunnen worden geformuleerd die niet steunen op dergelijke bedingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le représentant du ministre des Affaires étrangères souligne que la Belgique a demandé en 2002 qu'une clause sociale et une clause environnementale soient inscrites dans l'Accord (ce qui a été fait).

De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken stipt aan dat België in 2002 gevraagd heeft om de sociale en milieuclausules op te nemen in de Overeenkomst (wat ook is gebeurd).


28. souligne que l'intégration de la justice internationale doit systématiquement aller de pair avec la prise en compte de la lutte contre l'impunité et le principe de complémentarité dans le cadre plus large de l'aide au commerce, au développement et à l'état de droit; souligne que la réhabilitation des victimes et leur réinsertion dans la société et les communautés concernées doivent être au centre des préoccupations et qu'une attention toute particulière doit être accordée aux groupes les plus vulnérables, notamment les femmes, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées; souligne qu'il importe d'instaurer des structures constitutionnelles, com ...[+++]

28. benadrukt dat bij de mainstreaming van de internationale rechtspraak systematisch rekening moet worden gehouden met de strijd tegen straffeloosheid en met het complementariteitsbeginsel in het ruimere kader van handel, ontwikkeling en ondersteuning van de rechtsstaat; benadrukt dat de grootste zorg moet uitgaan naar de rehabilitatie en herintegratie van slachtoffers in de maatschappij en de getroffen gemeenschappen, met bijzondere aandacht voor kwetsbare groepen, zoals vrouwen, kinderen, jongeren en gehandicapten; benadrukt dat er grondwettelijke structuren moeten worden ingesteld, zoals een efficiënt rechtssysteem, de scheiding van de machten en een erkend en onafhankelijk rechtswezen om de bevordering van de mensenrechten in welk la ...[+++]


108. souligne l'importance et le caractère indispensable des clauses relatives aux droits de l'homme et à la démocratie ainsi que de mécanismes efficaces de règlement des conflits dans les accords commerciaux, notamment les accords de pêche, conclus entre l'Union européenne et des pays tiers; demande cependant à nouveau que ces clauses soient accompagnées d'un mécanisme d'application propre à garantir leur mise en œuvre pratique; souligne l'importance de suivre de très près le bilan en matière de droits de l'homme des pays tiers qui nouent des relations ...[+++]

108. benadrukt het belang en de onmisbaarheid van mensenrechtenclausules en van doeltreffende mechanismen voor geschillenbeslechting in handelsovereenkomsten, waaronder ook visserijverdragen, tussen de EU en derde landen; verzoekt er echter nogmaals om deze clausule vergezeld te doen gaan van een handhavingsmechanisme, teneinde de toepassing ervan in de praktijk te verzekeren; wijst erop dat het belangrijk is de mensenrechtensituatie in derde landen die handelsbetrekkingen met de EU willen aangaan, op de voet te volgen; benadrukt dat de monitoring en beoordeling van die situatie ook de formele raadpleging van maatschappelijke organisa ...[+++]


Deuxièmement, dans la majorité des cas, comme il a déjà été souligné, cette clause souffre d’une absence de modalités et d’applications concrètes.

Ten tweede, zoals al is onderstreept heeft deze clausule in de meeste gevallen te lijden onder een gebrek aan concrete procedures en toepassingen.


Je voudrais surtout souligner une clause qu'elle a mentionnée dans son propre discours : le considérant E dit qu'à la veille de plusieurs élargissements successifs, les actuels États membres de l'Union doivent avoir un comportement exemplaire dans l'application du droit communautaire.

Ik wil met name de nadruk leggen op een zinsnede die zij in haar toespraak aanhaalde: in overweging E wordt gezegd dat de huidige lidstaten van de Unie zich, vooruitlopend op de achtereenvolgende uitbreidingen die voor de deur staan, voorbeeldig horen te gedragen waar het de toepassing van het Gemeenschapsrecht betreft.


Parmi ces avantages je tiens à souligner particulièrement l'introduction des clauses environnementales et des clauses sociales.

Een voordeel dat ik in het bijzonder wil onderstrepen betreft de invoering van milieuclausules en sociale clausules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligner la clause ->

Date index: 2023-04-22
w