Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligné le président václav klaus " (Frans → Nederlands) :

S'en est suivie une demande supplémentaire du Président Václav Klaus que le gouvernement tchèque s'est senti contraint de transmettre aux partenaires européens.

Daarna volgde een bijkomende vraag van President Vaclav Klaus, welke de Tsjechische regering zich verplicht voelde over te maken aan de Europese partners.


S'en est suivie une demande supplémentaire du Président Václav Klaus que le gouvernement tchèque s'est senti contraint de transmettre aux partenaires européens.

Daarna volgde een bijkomende vraag van President Vaclav Klaus, welke de Tsjechische regering zich verplicht voelde over te maken aan de Europese partners.


Mais malheureusement, comme l’a très justement souligné le président Václav Klaus lors de sa visite, vous n’acceptez pas qu’il puisse y avoir d’autres points de vue que le vôtre et, par conséquent, votre présidence a été marquée par la manière hautement préjudiciable dont vous avez traité les députés de cette Assemblée qui se sont exprimés contre la Constitution/le traité de Lisbonne et s’y sont opposés.

Maar treurig genoeg vindt u niet echt, zoals president Václav Klaus naar voren heeft gebracht toen hij hier was, dat er een alternatieve zienswijze moet zijn en als gevolg daarvan is uw Voorzitterschap gekenmerkt door de zeer bevooroordeelde manier waarop u de leden van dit Parlement hebt behandeld die zich hebben verheven en verzet tegen de Grondwet/het Verdrag van Lissabon.


L'année prochaine, lors du Conseil européen de juin 2007, il conviendra de mener une discussion importante sur l'avenir de l'UE. L'Europe sera-t-elle une Confédération d'États indépendants qui sera presque dans l'impossibilité de prendre des décisions à l'unanimité (comme l'a souligné M Vaclav Klaus, Président de la République tchèque) ou bien une véritable union politique et fédérale comme l'avaient d'ailleurs envisagé les pères fondateurs de l'Europe dans les années 50 ?

Volgend jaar, tijdens de Europese Top in juni 2007, moet een belangrijke discussie worden gevoerd over de toekomst van de EU. Zal Europa een confederatie van onafhankelijke Staten zijn die bijna geen beslissingen met eenparigheid kan nemen (zoals de heer Vaclav Klaus, president van de Republiek Tsjechië heeft beklemtoond) dan wel een echte politieke en federale unie, zoals de grondleggers van Europa in de jaren vijftig overigens voor ogen hadden ?


L'année prochaine, lors du Conseil européen de juin 2007, il conviendra de mener une discussion importante sur l'avenir de l'UE. L'Europe sera-t-elle une Confédération d'États indépendants qui sera presque dans l'impossibilité de prendre des décisions à l'unanimité (comme l'a souligné M Vaclav Klaus, Président de la République tchèque) ou bien une véritable union politique et fédérale comme l'avaient d'ailleurs envisagé les pères fondateurs de l'Europe dans les années 50 ?

Volgend jaar, tijdens de Europese Top in juni 2007, moet een belangrijke discussie worden gevoerd over de toekomst van de EU. Zal Europa een confederatie van onafhankelijke Staten zijn die bijna geen beslissingen met eenparigheid kan nemen (zoals de heer Vaclav Klaus, president van de Republiek Tsjechië heeft beklemtoond) dan wel een echte politieke en federale unie, zoals de grondleggers van Europa in de jaren vijftig overigens voor ogen hadden ?


Le Président tchèque Václav Klaus avait en effet déclaré souhaiter retarder la signature de l'instrument de ratification jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle de Prague ait remis son avis sur la compatibilité du Traité de Lisbonne avec la Constitution tchèque.

De Tsjechische President Vaclav Klaus had immers verklaard te willen wachten met de ondertekening van het ratificatie-instrument tot aan de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in Praag over de verenigbaarheid van het Verdrag van Lissabon met de Grondwet van Tsjechië.


Avec cet accord en place, le président Václav Klaus était prêt à signer le Traité, et comme vous l’avez tous constaté, il l’a enfin fait il y a une semaine.

Toen deze overeenkomst er eenmaal lag, was president Václav Klaus bereid het Verdrag te tekenen, en – zoals u allen weet – dat heeft hij een week geleden eindelijk gedaan.


J’espère que le président Václav Klaus en fera de même dès que la Cour constitutionnelle tchèque aura dissipé les doutes restants.

Ik hoop dat president Václav Klaus hetzelfde zal doen, zodra het Tsjechische grondwettelijke hof alle bestaande twijfels uit de weg heeft geruimd.


Je voudrais obtenir une réponse claire à la question de savoir si la présidence tchèque, ou le gouvernement tchèque, partage l’opinion du président Václav Klaus, qui rejette le traité de Lisbonne, nie le réchauffement planétaire et prétend que la crise financière et économique actuelle a été provoquée par un excès de réglementation et par les politiques sociales et environnementales.

Ik zou graag duidelijk willen horen of de Tsjechische regering – dan wel het Tsjechisch voorzitterschap – het eens is met de ideeën van president Klaus, die het Verdrag van Lissabon verwerpt, ontkent dat er zoiets als opwarming van de aarde bestaat en verder volhoudt dat de huidige financiële en economische crisis is veroorzaakt door te strenge regulering en het bestaan van sociale en milieuwetgeving.


Les opinions du président Václav Klaus par rapport au changement climatique, à la réforme de l’UE et à l’euro, qui sont bizarres sinon hostiles, sont en partie responsables de cette situation.

Hier heeft president Vaclav Klaus zich zeker “verdienstelijk” gemaakt, met zijn bizarre, om niet te zeggen vijandige houding tegenover de klimaatveranderingen, de hervorming van de EU en de euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné le président václav klaus ->

Date index: 2022-03-04
w