Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soulève toutefois encore " (Frans → Nederlands) :

Le juge cantonal peut y évaluer la volonté d'une personne qui se trouve sous curatelle, même si cette compétence du juge est quelque peu atténuée par le fait qu'il doit être plausible qu'il s'agissait d'une sorte de « moment de lucidité » (8) Cette restriction soulève toutefois aussi des critiques aux Pays-Bas, parce que ce système ne permet pas encore aux handicapés mentaux les plus gravement atteints de tester (9) On ne peut dès lors éviter que des personnes qui ont abandonné l'intéressé à son sort de son vivant ...[+++]

De kantonrechter kan er wel degelijk de wil evalueren van een persoon die onder curatele staat. Al wordt dit ook hier wat afgezwakt, door de vereiste dat het aannemelijk moet zijn dat het om een soort « helder moment » ging (8) Deze beperking stuit echter ook in Nederland op kritiek, omdat het zo voor de zwaarste mentale gehandicapten alsnog onmogelijk zou blijven om te testeren (9) Hierdoor kan men niet voorkomen dat personen die de betrokkene tijdens zijn leven aan zijn lot hebben overgelaten, na zijn dood toch zijn goederen verkrijgen.


Le juge cantonal peut y évaluer la volonté d'une personne qui se trouve sous curatelle, même si cette compétence du juge est quelque peu atténuée par le fait qu'il doit être plausible qu'il s'agissait d'une sorte de « moment de lucidité » (8) Cette restriction soulève toutefois aussi des critiques aux Pays-Bas, parce que ce système ne permet pas encore aux handicapés mentaux les plus gravement atteints de tester (9) On ne peut dès lors éviter que des personnes qui ont abandonné l'intéressé à son sort de son vivant ...[+++]

De kantonrechter kan er wel degelijk de wil evalueren van een persoon die onder curatele staat. Al wordt dit ook hier wat afgezwakt, door de vereiste dat het aannemelijk moet zijn dat het om een soort « helder moment » ging (8) Deze beperking stuit echter ook in Nederland op kritiek, omdat het zo voor de zwaarste mentale gehandicapten alsnog onmogelijk zou blijven om te testeren (9) Hierdoor kan men niet voorkomen dat personen die de betrokkene tijdens zijn leven aan zijn lot hebben overgelaten, na zijn dood toch zijn goederen verkrijgen.


La jurisprudence de la CEDH indique par ailleurs qu'un problème peut également se poser, quant à l'application de l'article 136 du Code d'instruction criminelle, à la lumière des dispositions de l'article 61bis, alinéa 2, de ce Code, qui prévoit en effet que toute personne à l'égard de laquelle l'action publique est engagée dans le cadre de l'instruction bénéficie des mêmes droits que l'inculpé, la Cour estimant toutefois que l'article 136 soulève, à cet égard, des questions de droit qui n'ont pas encore été résolues (19) .

Nog volgens rechtspraak van het EHRM, kan zich ook een probleem voordoen met de implementatie van artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in het licht van wat in artikel 61bis, 2 lid van hetzelfde wetboek bepaald is. Daar valt immers te lezen dat elkeen, tegen wie in het kader van een gerechtelijk onderzoek een strafvordering wordt ingesteld, dezelfde rechten als de inverdenkinggestelde geniet. Volgens het Hof bestaat daarover echter onvoldoende zekerheid met betrekking tot de toepassing van artikel 136 (19) .


Le problème soulevé revêt toutefois une importance majeure et pose indirectement la question de savoir quand le ministère public doit citer sur la base de l'article 380 ou de l'article 433quinquies du Code pénal ou encore sur la base de ces deux dispositions.

Het opgeworpen probleem is echter van groot belang en leidt onrechtstreeks tot de vraag wanneer het openbaar ministerie moet aanklagen op grond van artikel 380 van het Strafwetboek en wanneer op grond van artikel 433quinquies, of op grond van beide.


Il y a toutefois un point qui n’a pas encore été soulevé dans cette discussion: ce sont en fin de compte les passagers qui paieront le prix de telles mesures.

Wat tot dusverre in de discussie echter onderbelicht blijft, is dat de maatregelen uiteindelijk door de passagiers worden betaald.


Rappelons toutefois que ce projet soulève certaines inquiétudes dans les pays bénéficiaires de la politique de cohésion. Ceux-ci veulent pouvoir compter sur une certaine stabilité de cette politique. Or, dans l’état actuel des choses, ils ne savent pas encore dans quelle mesure le raccourcissement de la période de programmation affectera la prévisibilité du financement au titre des fonds structurels.

We moeten echter ook rekening houden met het gevoel van onzekerheid dat aanwezig is in de landen die onder het cohesiebeleid vallen. Zij hebben behoefte aan zekerheid over dit beleid en weten nog niet precies welke impact het verkorten van deze periode zal hebben op de voorspelbaarheid van het verkrijgen van structurele middelen.


Toutefois, l’application d’une LMR par défaut soulève un problème: que faire avec toutes les LMR nationales que nous avons déjà et qui ne sont pas encore harmonisées.

Het gebruik van een default-MRL levert echter een probleem op: wat moeten we doen met de nationale MRL’s die we al hebben en nog niet zijn geharmoniseerd?


Partant du constat que, après l'adoption des recommandations de l'ORD de février 1998, il était encore nécessaire d'édicter un acte juridique communautaire pour mettre en oeuvre la recommandation de l'ORD, l'Avocat général soulève la question de savoir si, exceptionnellement, Biret ne doit toutefois pas pouvoir se prévaloir de la recommandation de l'ORD et, alors, invoquer directement le droit de l'OMC parce que le délai imparti à ...[+++]

Uitgaande van de vaststelling dat na de uitvaardiging van de DSB-aanbevelingen in februari 1998 voor de uitvoering ervan nog een gemeenschapshandeling was vereist, vraagt de advocaat- generaal zich af of Biret zich niet toch bij wijze van uitzondering op de DSB-aanbeveling en daarmee rechtstreeks op het WTO-recht zou kunnen beroepen, aangezien de termijn voor de uitvoering van de aanbevelingen allang was verstreken.


L'utilisation de radiations pour la conservation des produits alimentaires soulève toutefois encore des réaction de caractère émotionnel. * Propriété industrielle Dans ce domaine, deux mesures doivent encore être adoptées: A La Directive sur la protection des produits biotechnologiques : cette mesure représente le pendant pour la production industrielle de la directive sur la protection végétale des semences ; B l'important règlement sur la marque communautaire.

* Intellectuele eigendom Op dat gebied moeten nog twee maatregelen worden aangenomen : A. de richtlijn betreffende de bescherming van biotechnologische uitvindingen; deze maatregel vormt voor de industrie de tegenhanger van de richtlijn betreffende de bescherming van zaaigoed; B. de belangrijke verordening inzake het Gemeenschapsmerk.


- Je remercie le ministre pour sa réponse circonstanciée. Elle soulève toutefois encore des questions mais c'est compréhensible étant donné la complexité du problème.

- Ik dank de minister voor het uitgebreide antwoord, dat echter nog vragen oproept, maar gezien de complexiteit van de problematiek begrijp ik dat wel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulève toutefois encore ->

Date index: 2024-03-15
w