Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment d'habitation
Compartiment d'habitation
Compartiments d'habitation
Construction à usage d'habitation
Directeur de société de logements sociaux
Directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré
Directrice de société de logements sociaux
Emménagements
Engin spatial habité
Immeuble d'habitation
Immeuble résidentiel
Immeuble à usage d'habitation
Local d'habitation
Locaux d'habitation
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre à la signature
Soumettre à révision
Vaisseau spatial habité
Véhicule spatial habité

Vertaling van "soumettre des habitations " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bâtiment d'habitation | construction à usage d'habitation | immeuble à usage d'habitation | immeuble d'habitation | immeuble résidentiel

woonblok | woongebouw


compartiment d'habitation | compartiments d'habitation | emménagements | local d'habitation | locaux d'habitation

accommodatieruimten | accomodatie | ruimten voor accommodatie


directeur de société de logements sociaux | directrice de société de logements sociaux | directeur d'organisme d'habitations à loyer modéré/directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré | directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré

hoofd volkshuisvesting, ruimtelijke ordening en milieu | manager sociale woningbouw | beleidsmedewerker planologie en volkshuisvesting | manager volkshuisvesting


engin spatial habité | vaisseau spatial habité | véhicule spatial habité

bemand ruimtevoertuig


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen








vapeurs de monoxyde de carbone d'un incendie dans une habitation privée

koolstofmonoxidedampen van vuurzee in private woning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 12. Lorsqu'une SISP entreprend de reloger des locataires d'habitations vouées à réhabilitation dans le cadre d'un plan d'investissement approuvé par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, les modalités pratiques doivent en être définies dans un plan de relogement à soumettre à son assentiment.

Art. 12. Wanneer een OVM start met de herhuisvesting van huurders van woningen die gerehabiliteerd zullen worden in het kader van een door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij goedgekeurd investeringsplan moeten de praktische aspecten ervan worden vastgelegd in een herhuisvestingsplan dat haar ter goedkeuring moet worden voorgelegd.


Cependant, pour éviter que les communes à facilités et leurs habitants se trouvent face à un choix cornélien, soit se soumettre à la circulaire, soit appliquer la loi, il est préférable d'adopter une proposition de loi interprétative des termes « selon le désir de l'intéressé ».

Om te voorkomen dat de faciliteitengemeenten en hun inwoners voor een noodlottige keuze komen te staan nl. zich onderwerpen aan de circulaire of de wet toepassen, is het verkieslijk een wetsvoorstel goed te keuren dat de woorden « naar gelang van de wens van de belanghebbende » interpreteert.


L'honorable ministre ne serait-il dès lors pas disposé à envisager de soumettre également au taux réduit de TVA de 6 % les travaux de rénovation à effectuer dans toutes les habitations touchées par des inondations, y compris celles dont la construction remonte à moins de 15 ans ?

Wil de geachte minister daarom niet in overweging nemen om voor renovatiewerken aan alle woningen die getroffen zijn door watersnood, ook deze die jonger zijn dan 15 jaar, het verlaagde BTW-tarief van 6 % in te voeren ?


Comme alternative à cette voie, elle propose de considérer que quiconque habite en Belgique doit se soumettre aux lois belges et de punir les hommes qui utilisent les lois de leur pays d'origine pour contourner le droit belge.

Als alternatief voor die mogelijkheid, stelt ze voor ervan uit te gaan dat al wie in België woont de Belgische wetten moet gehoorzamen en de mannen te straffen die de wetten van hun land van herkomst gebruiken om het Belgische recht te ontduiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme alternative à cette voie, elle propose de considérer que quiconque habite en Belgique doit se soumettre aux lois belges et de punir les hommes qui utilisent les lois de leur pays d'origine pour contourner le droit belge.

Als alternatief voor die mogelijkheid, stelt ze voor ervan uit te gaan dat al wie in België woont de Belgische wetten moet gehoorzamen en de mannen te straffen die de wetten van hun land van herkomst gebruiken om het Belgische recht te ontduiken.


« 5° le cas échéant, une copie de la décision du Ministre visée à l'article R.279, § 2, alinéa 7, de soumettre l'habitation ou le groupe d'habitations située(s) en zone prioritaire à un système d'assainissement autonome »;

« 5° in voorkomend geval, een afschrift van de beslissing van de Minister bedoeld in artikel R.279, § 2, lid 7, om de woning of de groep woningen gelegen in een prioritaire zone te onderwerpen aan een zelfstandig saneringssysteem».


Il décide selon le cas de faire procéder à la modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique concerné en vue de l'inscription d'un périmètre en régime d'assainissement collectif ou de soumettre des habitations ou groupes d'habitations relevant du régime d'assainissement autonome non visées au § 1 à un système d'assainissement autonome qu'il détermine et le délai de mise en conformité.

Al naar gelang beslist hij om de wijziging van het betrokken saneringsplan per onderstroomgebied te laten doorvoeren met het oog op de opneming van een omtrek als collectieve saneringsregeling of om niet in § 1 bedoelde woningen of groepen van woningen die onder de zelfstandige saneringsregeling vallen te onderwerpen aan een zelfstandig saneringssysteem dat hij bepaalt en de termijn voor conformering.


Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but d'appliquer le plafond de revenus prévu pour un bénéficiaire isolé à un bénéficiaire cohabitant lorsque celui-ci habite ou va habiter chez ses parents ou alliés au premier ou au deuxième degré ou lorsque les parents ou alliés précités habitent ou vont habiter chez lui.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de toepassing van de inkomensgrens van alleenstaande gerechtigde voor een samenwonende gerechtigde wanneer deze inwoont of gaat inwonen bij bloed- of aanverwanten in de eerste of tweede graad of wanneer voornoemde bloed- of aanverwanten bij hem inwonen of gaan inwonen.


collecter et traiter les eaux résiduaires des communes de plus de 2 000 habitants et soumettre ces eaux à un traitement secondaire*

afvalwater verzamelen en behandelen in stedelijke gebieden met ten minste 2 000 inwoners, en secundaire behandeling* toepassen op het verzamelde afvalwater.


- Je viens interroger le ministre de la Santé sur le fait que des communes, dont celle que j'habite, prennent l'initiative d'organiser dans les locaux de l'hôtel communal non seulement des conférences de sensibilisation au problème du diabète, ce qui est très bien, mais aussi sur le fait qu'elles proposent ensuite aux personnes présentes à ces conférences de se soumettre à un test en compagnie d'une infirmière et d'un médecin.

- Sommige gemeenten, waaronder de mijne, organiseren niet alleen conferenties over diabetes in het gemeentehuis, maar stellen de aanwezigen ook voor om ter plaatse een test te laten uitvoeren in het bijzijn van een arts en een verpleegster.


w