Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soumis à votre majesté complète " (Frans → Nederlands) :

Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à l'approbation de Votre Majesté.

Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd.


Une telle approche globale au sein de la sécurité sociale avec un éventuel traitement distinct ressort de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations et justifie donc la suspension visée dans l'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté.

Een dergelijke globale benadering binnen de sociale zekerheid met een mogelijke onderscheiden behandeling blijkt uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact zelf en rechtvaardigt dus de opschorting zoals beoogd in het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorgelegde koninklijk besluit.


Le projet d'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté vise à réduire au maximum les questions d'interprétation tant au niveau des provinces qu'à celui des gardes champêtres.

Het ontwerp van besluit die ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorgelegd wordt, strekt ertoe de interpretatievragen, zowel op het niveau van de provincies als op het niveau van de bijzondere veldwachters, maximaal te beperken.


Le projet d'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté spécifie les modalités relatives notamment à la désignation, la formation, l'uniforme, les insignes, la carte de légitimation et l'armement du garde champêtre particulier comme le prévoit l'article 64 du code rural.

Het ontwerp van besluit die ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, specificeert de modaliteiten betreffende de aanwijzing, de opleiding, het uniform, de kentekens, de legitimatiekaart en de bewapening van de bijzondere veldwachter, zoals bepaald in artikel 64 van het Veldwetboek.


Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à l'approbation de Votre Majesté.

Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd.


de Votre Majesté les très respectueux et très fidèles serviteurs, Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, K. PEETERS Le Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT AVIS 59. 667/1 DU 15 JUILLET 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `RELATIF AUX COUTS, AUX TAUX, A LA DUREE ET AUX MODALITES DE REMBOURSEMENT DES CONTRATS DE CREDIT SOUMIS A L'APPLICATION DU LIVRE VII DU CODE DE DROIT ECONOMIQUE' Le 22 juin 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le M ...[+++]

Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, K. PEETERS De Minister van Financiën, J. VAN OVERTVELDT ADVIES 59. 667/1 VAN 15 JULI 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `BETREFFENDE DE KOSTEN, DE PERCENTAGES, DE DUUR EN DE TERUGBETALINGSMODALITEITEN VAN KREDIETOVEREENKOMSTEN ONDERWORPEN AAN BOEK VII VAN HET WETBOEK VAN ECONOMISCH RECHT' Op 22 juni 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van dertig dagen, van rechtswege verlengd tot 8 augustus 2016,(*) een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk bes ...[+++]


L'arrêté qui est soumis à la signature de Votre Majesté modifie certaines dispositions de cet arrêté royal du 2 juillet 2014, d'une part, pour exécuter les dispositions qui ont été intégrées récemment dans la loi du 21 décembre 1998 et, d'autre part, pour améliorer les dispositions existantes de manière à rendre les actions des agents chargés du contrôle plus efficaces.

Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, wijzigt sommige bepalingen van dat koninklijk besluit van 2 juli 2014, enerzijds om uitvoering te geven aan de bepalingen die onlangs in de wet van 21 december 1998 werden opgenomen en anderzijds om de bestaande bepalingen te verbeteren teneinde de acties van de met de controle belaste ambtenaren doeltreffender te maken.


de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre des Pensions, D. BACQUELAINE 6 JUILLET 2016. - Arrêté royal complétant la liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution par les congés préalables à la pension accordés en vertu des conventions collectives conclues au sein de la commission paritaire de Proximus le 27 avril 2016 PHILIPPE, Roi des Belges, A ...[+++]

Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Pensioenen, D. BACQUELAINE 6 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de verloven voorafgaand aan de pensionering toegekend krachtens de collectieve overeenkomsten gesloten in het paritair comité van Proximus op 27 april 2016 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.


Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à l'approbation de Votre Majesté.

Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd.


Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de Votre Majesté.

Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumis à votre majesté complète ->

Date index: 2024-12-06
w