Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous-commission avait fait » (Français → Néerlandais) :

Sixièmement, la Commission a fait valoir que l'opération d'exportation mise en avant ne représentait qu'un faible volume (moins de 3 % des exportations) et que, par conséquent, même si cette opération avait été écartée, cela n'aurait pas modifié la conclusion selon laquelle le dumping avait perduré pendant la période d'enquête de réexamen.

Ten zesde merkte de Commissie op dat de naar voren gebrachte uitvoertransactie slechts van geringe omvang was (minder dan 3 % van de uitvoer) en dat de constatering dat de dumping tijdens het tijdvak van het nieuwe onderzoek werd voortgezet, ook bij weglating van deze transactie niet anders geweest zou zijn.


La Commission a fait observer que les raisons justifiant le choix de l'Inde comme pays analogue ont été exposées en détail au considérant 35 et qu'aucune de ces raisons n'avait été contestée par le producteur-exportateur chinois.

De Commissie merkte op dat de redenen waarom India als referentieland is gekozen uitgebreid vermeld zijn in overweging 35 en dat geen van die redenen door de Chinese producent-exporteur werd betwist.


Dès la fin 2001, une somme considérable de travail avait été accomplie par les pays candidats afin qu'ils construisent leurs organismes SAPARD, et la Commission avait décidé de transférer la gestion aux autorités nationales dans cinq pays sur dix. La somme de 30,5 millions d'EUR a donc été transférée à ces pays à cette époque: 30,47 millions d'EUR sous la forme de paiements courants et 21 570 EUR sous la forme de remboursements à l'Estonie pour le troisième trimestre 2001. [9]

Eind 2001 hadden de kandidaat-lidstaten zeer veel werk verricht om hun SAPARD-bureaus tot stand te brengen; voor vijf van de tien landen besloot de Commissie over te gaan tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daarom is op dat moment ongeveer EUR 30,5 miljoen aan deze landen overgemaakt: EUR 30,47 miljoen stortingen op rekening en EUR 21.570 als tussentijdse betaling (vergoeding) aan Estland met betrekking tot het derde kwartaal van 2001 [9].


Dès la fin 2002, la Commission avait décidé de transférer la gestion aux autorités nationales dans tous les pays candidats. La somme de 30,5 millions d'euros avait été transférée à ces pays en 2001, et 123,8 millions d'euros ont suivi en 2002: 109 212 millions sous la forme de paiements courants et 14 547 euros sous la forme de remboursements [8].

Eind 2002 besloot de Commissie voor alle kandidaat-lidstaten tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daardoor is er, naast de EUR 30,5 miljoen die in 2001 aan deze landen is overgeboekt, in 2002 een bedrag van EUR 123,8 miljoen aan dezelfde landen overgemaakt: EUR 109,212 miljoen als stortingen op rekening en EUR 14,547 miljoen als tussentijdse betaling (vergoedingen) [8].


En ce qui concerne le cas particulier de l'Albanie auquel la sous-commission avait fait allusion (recommandation 2.6., doc. Sénat, 1999-2000, nº 2-152/1, p. 154), ce pays est disposé à signer un accord de réadmission avec la Belgique et, selon l'ambassadeur belge à Rome, un projet doit être transmis au ministre.

Wat het specifieke geval van Albanië betreft, waarop de subcommissie zinspeelde (aanbeveling 2.6., stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-152/l, blz. 154), neemt dit land maatregelen om een nieuw readmissieakkoord te tekenen met België, en volgens de Belgische ambassadeur in Rome, moet er een ontwerp worden overhandigd aan de minister.


Dans ses recommandations la sous-commission avait fait allusion au rôle important que doivent jouer le renforcement de coopération internationale, bi- et multinationale (recommandations 6.1. à 6.3., doc. Sénat, 1999-2000, nº 2-152/1, pp. 165-166).

In haar aanbevelingen heeft de subcommissie verwezen naar de belangrijke rol die de versterkte internationale, bi- en multilaterale samenwerking moet spelen (aanbevelingen 6.1. tot 6.3., stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-152/l, blz. 165-166).


Le ministre rappelle qu'une analyse précédente des effectifs des agents des pouvoirs publics, effectuée au sein de cette commission, avait fait ressortir des divergences entre les chiffres du ministère de la Fonction publique et ceux de la Banque nationale.

De minister, herinnert eraan dat, naar aanleiding van een vorige analyse van het overheidspersoneelsbestand gehouden in deze commissie, was gebleken dat de cijfers van het ministerie voor Ambtenarenzaken niet helemaal overeenkomen met deze van de Nationale Bank.


Le ministre rappelle qu'une analyse précédente des effectifs des agents des pouvoirs publics, effectuée au sein de cette commission, avait fait ressortir des divergences entre les chiffres du ministère de la Fonction publique et ceux de la Banque nationale.

De minister, herinnert eraan dat, naar aanleiding van een vorige analyse van het overheidspersoneelsbestand gehouden in deze commissie, was gebleken dat de cijfers van het ministerie voor Ambtenarenzaken niet helemaal overeenkomen met deze van de Nationale Bank.


Au regard des informations dont elle disposait, la commission avait fait part au ministre de la Justice de ses inquiétudes quant au respect des dispositions de droit national en matière de protection des données.

Ten aanzien van de informatie waarover zij beschikte, heeft de commissie haar ongerustheid geuit aan de minister van Justitie wat betreft de eerbiediging van de bepalingen van nationaal recht inzake gegevensbescherming.


Compte tenu du nombre très élevé des communications des cas de fraudes et irrégularités (ci-après dénommées « fiches fraude » et « fiches Assistance mutuelle »), la Commission avait mis en place deux procédures d'exploitation des données, l'une dénommée Echantillon A, et consistant en une exploitation statistique des « fiches fraude », et l'autre dite Echantillon B et consistant en un examen approfondi de certains dossiers particulièrement difficiles ayant fait l'objet de communications dans l ...[+++]

Wegens het zeer grote aantal meldingen van fraudes en onregelmatigheden (hierna "fraudefiches" en "wederzijdse-bijstandsfiches" genoemd) had de Commissie twee procedures voor de verwerking van de gegevens ingevoerd, de ene steekproef A genoemd en bestaande in een statistische verwerking van de "fraudefiches", de andere steekproef B en bestaande in een grondig onderzoek van bepaalde gevoelige dossiers waarvoor mededelingen waren gedaan in het kader van de wederzijdse bijstand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-commission avait fait ->

Date index: 2021-05-01
w