considérant que, compte tenu de la situation actuelle du marché soviétique, et notamment des problèmes d'approvisionnement précités, il est nécessaire de subordonner la vente à la présentation d'un contrat conclu avec le seul organisme agissant pour le compte du gouvernement soviétique; que, compte tenu de l'urgence et de la spécificité de l'opération, ainsi que des nécessités de contrôle, des modalités spéciales doivent être fixées notamment en ce qui concerne la quantité minimale pouvant être achetée;
Overwegende dat wegens de huidige stand op de Sowjetmarkt en meer in het bijzonder wegens de reeds genoemde voorzieningsmoeilijkheden de verkoop afhankelijk moet worden gesteld van de overlegging van een overeenkomst die gesloten is met het enige bureau dat voor de Sowjetregering optreedt; dat gelet op de dringende en specifieke aard van de transactie en met het oog op de nodige controles bijzondere voorschriften moeten worden vastgesteld, met name ten aanzien van de aan te kopen minimumhoeveelheid;