Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accueillir des spectateurs
Analyser les commentaires de certains spectateurs
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Flux de spectateurs
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Gérer des plaintes de spectateurs
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Vertaling van "spectateurs de notre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


accident de spectateur pendant une course automobile sur une route publique fermée

ongeval met toeschouwer tijdens motorracing op gesloten openbare weg


accident de spectateur au cours d'un rallye automobile sur une route publique

ongeval met toeschouwer tijdens autorally op openbare weg


analyser les commentaires de certains spectateurs

kritiek van een geselecteerd publiek analyseren | commentaren van een geselecteerd publiek analyseren | reacties van een geselecteerd publiek analyseren


rer des plaintes de spectateurs

klachten van toeschouwers afhandelen | klachten van toeschouwers behandelen




Convention Européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives

Europese Overeenkomst inzake gewelddadigheden gepleegd door en wangedrag van toeschouwers rond sportevenementen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Etant donné le rôle important qu'ils jouent dans la culture sportive de notre région, les signaleurs ont une lourde responsabilité: garantir la sécurité des sportifs et des spectateurs de manifestations sportives.

Seingevers verzorgen een belangrijke functie binnen de sportcultuur die onze regio kent. Ze dragen in die context ook een zware verantwoordelijkheid: de veiligheid van sportbeoefenaars en toeschouwers ligt in hun handen.


Notre pays est très petit, et si on déplace les grands prix en France ou en Allemagne, les spectateurs, dont 80 % sont étrangers, s'y rendront sans problème avec les possibilités actuelles de mobilité.

Ons land is heel klein en wanneer men de Grand Prix naar Frankrijk of Duitsland overhevelt, zullen de toeschouwers, van wie 80 % buitenlanders zijn, zich probleemloos en dank zij de huidige mogelijkheden op het stuk van de mobiliteit, naar daar begeven.


La perspective de l'Euro 2000, au cours duquel notre pays sera le point de mire de millions de spectateurs et téléspectateurs, a servi de catalyseur au projet de loi que votre assemblée doit aujourd'hui examiner; ce projet s'inscrit dans le droit fil de la politique du ministre de l'Intérieur depuis une dizaine d'années, qui a pour but de permettre le retour à une ambiance paisible et conviviale dans les stades de football.

De voorbereiding van Euro 2000, dat de aandacht van miljoenen toeschouwers en televisiekijkers op ons land zal verstevigen, heeft het ter bespreking voorliggende wetsontwerp in een stroomversnelling gebracht. Eigenlijk is het ontwerp een rechtstreekse uitloper van het beleid dat het ministerie van Binnenlandse Zaken nu al een tiental jaren voert om van het voetbal opnieuw een vreedzaam en gemoedelijk evenement te maken.


Nous ne devons pas accepter d’être spectateurs de notre propre avenir.

We kunnen niet werkloos toezien en toeschouwers van onze eigen toekomst worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, je voudrais attirer l’attention de mes collègues sur la présence, à la tribune des spectateurs, des chefs des trois partis d’opposition représentés au parlement moldave, venus assister aujourd’hui à ce débat: Dorin Chirtoacă, maire de Chişinău et vice-président du Parti libéral de Moldavie; Vladimir Filat, président du Parti libéral démocrate, et Serafim Urechean, président de l’alliance «Notre Moldavie».

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u erop wijzen dat de leiders van de drie oppositiepartijen in het Moldavische parlement op de tribune hebben plaatsgenomen om aan dit debat deel te nemen: Dorin Chirtoacă, burgermeester van Chişinău en vicevoorzitter van de Liberale Partij van Moldavië; Vladimir Filat, voorzitter van de Liberale Democratische Partij, en Serafim Urechean, voorzitter van de Alliantie “Ons Moldavië”.


Tel est le choix, posé par Michel-Ange, face auquel nous nous trouvons actuellement, parce que, lorsque je regarde cette Assemblée aujourd’hui, je ne vois pas que des témoins et des spectateurs, mais bien de potentiels acteurs de changement, libres de façonner notre propre destinée.

Dat is, in Michelangelo's woorden, de keuze waarvoor we nu gesteld staan, want wanneer ik vandaag in dit Huis rondkijk, zie ik dat we hier allemaal niet slechts getuigen en niet slechts toeschouwers zijn, maar de mogelijkheid hebben om verandering te brengen en vrij zijn om ons eigen lot vorm te geven.


Nous devons éviter d’aboutir à une nouvelle situation dans laquelle il nous faut choisir notre camp immédiatement, sans marge de manœuvre, et assister en spectateurs au développement d’une spirale qui pourrait déboucher sur une nouvelle course aux armements.

We moeten voorkomen dat we opnieuw in een situatie terechtkomen waarin we meteen een kamp kiezen, daarin dan niet meer willen bewegen, en waarin we dan opnieuw zich een hele spiraal laten ontwikkelen die mogelijk een nieuwe wapenwedloop kan zijn.


Du fait de son étroite association avec la vie démocratique et culturelle d’un pays, la télévision est sans aucun doute le véhicule culturel le plus important de notre époque, et il est dangereux de conditionner son contenu et son fonctionnement uniquement aux principes du marché, sans sauvegarder les droits des spectateurs, par exemple, à des informations impartiales ou à la protection de leurs enfants.

Aangezien televisie nauw verbonden is met het democratische en culturele leven in een land, is het zonder twijfel het belangrijkste culturele medium van deze tijd, en het is riskant om de inhoud en het functioneren ervan enkel en alleen af te laten hangen van marktbeginselen zonder de rechten van kijkers te waarborgen, bijvoorbeeld op onpartijdige informatie of op de bescherming van hun kinderen.


Les spectateurs pouvaient y voir que notre armée disposait d'une artillerie ferroviaire de gros calibre et de tanks puissants, et comment les coupoles de tir blindées de nos nouveaux forts, notamment celui de Eben-Emael, pouvaient pour ainsi dire être soulevées de terre pour faire feu, puis abaissées.

Er was te zien dat ons leger over spoorweggeschut van zwaar kaliber en over tanks beschikte, hoe de gepantserde geschutskoepels van onze nieuwe forten, bijvoorbeeld dat van Eben-Emael, als het ware uit de grond konden worden opgelicht om te vuren en dan weer naar beneden gehaald.


Il adapte notre législation à la Convention du Conseil de l'Europe du 19 août 1985 concernant la violence et les débordements des spectateurs lors de manifestations sportives.

Hij past onze wetgeving aan aan de Overeenkomst van 19 augustus 1985 van de Raad van Europa betreffende het geweld en de uitspattingen van toeschouwers op sportevenementen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spectateurs de notre ->

Date index: 2024-12-12
w