Si l’on prend le cas des céphalopodes, la taille minimale fixée pour le poulpe est, comme le souligne le rapport, la plus élevée de la région. De plus cette mesure ne répond à aucun besoin et a pour résultat de porter un coup fatal à la flotte de céphalopodes. Par ailleurs, comme si cela ne suffisait pas, la répartition des licences met à mal la stabilité relative, au détriment de la flotte de pêche espagnole.
In het geval van de inktvissen is de minimummaat voor octopussen, zoals het verslag stelt, de hoogste in de regio, zonder dat daar een reden voor is, met als gevolg dat deze inktvissenvloot op een effectieve manier is lamgelegd en, alsof dat nog niet genoeg was, bedreigt de licentietoewijzing de relatieve stabiliteit, en dat is schadelijk voor de Spaanse vloot.