Tenant compte de la nécessité de déterminer ou de préciser, en
tre l'IPF et l'Etat belge, certaines modalités relatives au transfert de propriété, à l'entretien et la maintenance, à
l'utilisation de la station polaire « Princess Elisabeth » (ci-après désignée comme « la Station ») et de ses équipements et à l'utilisation des droits relatifs à son image, sans que ces modalités ne soient un obstacle à la bonne exécution des activités scientifiques conformément aux prescriptions et aux standards qui leur sont applicab
...[+++]les;
Rekening houdend met de noodzaak aan de bepaling of de precisering, tussen de IPF en de Belgische staat, van bepaalde modaliteiten met betrekking tot de overdracht van eigendom, tot het onderhoud en de instandhouding en tot het gebruik van de poolbasis « Prinses Elisabeth » en haar uitrusting (hierna genoemd « de Basis ») en tot het gebruik van de beeldrechten, zonder dat de modaliteiten daarbij de goede uitvoering van de wetenschappelijke activiteiten zou hinderen conform de voorschriften en standaarden die erop van toepassing zijn;