Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «statut des mandataires car nous rejetons » (Français → Néerlandais) :

Dernièrement, nous avons pu lire dans les journaux que les militaires déployés dans les rues auraient droit à une prime financière, ce qui est normal car ils sont considérés étant en statut 2.

Onlangs konden we uit de kranten vernemen dat militairen met straatdienst recht hebben op een premie. Dat is normaal, want ze vallen onder statuut 2.


Nous reprenons ce régime linguistique dans le présent arrêté royal car ces mandataires constituent précisément la direction de l'IBPT.

Omdat precies deze mandaathouders de directie vormen van het BIPT hernemen wij deze taalregeling in het voorliggende koninklijk besluit.


– (EN) Fidèles aux principes du Parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, nous rejetons le rapport car nous soutenons exclusivement les législations qui restreignent les pouvoirs de l’UE ou les rendent aux États nations.

− (EN) Wij hebben tegen dit verslag gestemd, in overeenstemming met de beginselen van de UKIP en op basis van het feit dat we alleen wetgeving steunen die de macht van de EU beperkt of de macht teruggeeft aan de natiestaten.


Le Parlement flamand a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret modifiant divers décrets, en ce qui concerne le statut des mandataires des institutions rattachées au Parlement flamand.

Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van diverse decreten, wat het statuut van de mandaathouders in de aan het Vlaams Parlement verbonden instellingen betreft.


Nous rejetons la proposition de la Commission ainsi que le rapport de la commission de l'agriculture car ils introduisent des mesures qui sont encore pires: autoriser l'adjonction de sucre, avec des matières étrangères, afin d'augmenter le titre alcoométrique, alors que nous pourrions obtenir le même résultat avec du moût.

Wij wijzen het voorstel van de Commissie af, evenals het verslag van de Landbouwcommissie, aangezien het maatregelen bevat die nog erger zijn: zo wordt de toevoeging van suikers toegestaan om het alcoholgehalte kunstmatig te verhogen, terwijl hetzelfde resultaat met behulp van most kan worden bereikt.


Premièrement, nous devons bien réfléchir à la prévention et à l’information, en nous demandant comment transmettre le message aux jeunes, aux immigrants ou aux personnes qu’il est difficile de toucher, comme les femmes qui ont été contraintes à la prostitution. Cela ne sera possible que grâce à une collaboration étroite entre les mandataires politiques et les membres de la société civile qui acceptent la responsabilité et travaillent avec nous. De plus, le fait de mentionn ...[+++]

Allereerst moeten wij nadenken over preventie en informatie, en moeten we onszelf afvragen hoe wij de jongeren bereiken. Hoe bereiken we de immigranten, hoe bereiken we degenen die moeilijk te bereiken zijn, zoals vrouwen die tot prostitutie zijn gedwongen? Dat kan slechts gebeuren door nauwe samenwerking tussen de politiek verantwoordelijken en degenen die in de civiele maatschappij verantwoordelijkheid op zich nemen en met ons samenwerken. De term ‘gedwongen prostitutie’ maakt wel duidelijk dat het bij dit onderwerp niet alleen om gezondheidszorg gaat, want regeringen moeten alles in het werk stellen om vrouwen te beschermen.


Et c'est justement parce que la proposition de compromis s'en éloigne que nous n'y souscrivons pas et que nous la rejetons, car elle part erronément de la supposition de la construction d'une "Europe forteresse" et parce qu'elle opte pour une "résolution" décidément policière des problèmes migratoires.

Onze resolutie wijkt sterk af van het compromisvoorstel, dat we dan ook niet ondersteunen en zelfs regelrecht verwerpen. Die resolutie gaat namelijk uit van de idee van een soort Europees bolwerk, waar de oplossing voor migratieproblematiek vooral in de politionele sfeer gezocht wordt.


Sans le soutien des États membres, sans le soutien des mandataires publics aux niveaux des administrations locales, régionales et nationales, sans le soutien de toutes les institutions, nous ne parviendrons pas à entrer en contact avec les citoyens, car ou bien nous nous trouvons ici et faisons notre travail ou bien nous sommes occupés par des activités d'information et de communication auprès des citoyens.

Zonder de steun van de lidstaten, zonder de steun van de openbare mandatarissen op gemeentelijk, provinciaal en landelijk niveau, zonder de steun van alle instanties kunnen we niet direct de burger bereiken, want we zijn of hier en doen ons werk of we houden ons bezig met communicatie- en voorlichtingsprocessen bij onze burgers.


A la fin de l'alinéa 1er, il convient d'écrire : « la loi du 4 mai 1999 » au lieu de « les lois du 4 mai 1999 » car la loi du 4 mai 1999 visant à améliorer le statut pécunaire et social des mandataires locaux (1) n'est pas encore entrée en vigueur.

In het eerste lid, in fine, schrijve men : « de wet van 4 mei 1999 », in plaats van « de wetten van 4 mei 1999 », aangezien de wet van 4 mei 1999 tot verbetering van de bezoldigingsregeling en van het sociaal statuut van de lokale verkozenen (2) nog niet in werking is getreden.


Nous approuverons donc les différents projets mais nous nous abstiendrons sur celui qui vise à améliorer le statut des mandataires car nous rejetons l'aspect disproportionné de la revalorisation des rémunérations (Applaudissements du ministre)

Wij zullen de verschillende ontwerpen goedkeuren, maar zullen ons onthouden over het ontwerp tot verbetering van het statuut van de verkozenen, want volgens ons is de verhoging van de bezoldiging overdreven ((Applaus van de minister)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statut des mandataires car nous rejetons ->

Date index: 2023-04-06
w